Произведение |
|
Объем: 15 [ строк ]
|
|
|
|
Шершава формула дерева |
из цикла \"Формулы\" Шершава формула дерева, шелестна и высо'ка. Шепчет, все шепчет, шепчет. Мнится - вот-вот расслышишь И сквозь кору почуешь передвиженье соков, Пустишь поглубже корни, жадно листвой задышишь, Гнезда согреешь птицам, выстелишь их листвою, Выпестуешь потомство, в путь их проводишь честно, Ну а потом на выдох в небо рванешь стрелою, Выше, все выше, выше, и до созвездья Леса, Где топора острище не потревожит кожи, Где по тропинкам рыщет Единорог с монахом. Тут человек отходит от дерева осторожно, Шепчет "Прости, родное". И топором. С размаху. |
|
|
Дата публикации: 19.06.2012 06:29 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Как у него рука поднялась? | | Как у него рука поднялась? | | Мда, а я хотел немного не то. Хотя последние слова могут все перебить, конечно "Одушевленные деревья, конечно, обладают чувствительностью. Порубка их превращается в тонкую хирургическую операцию, которую надлежит проводить с максимальным вниманием к ощущениям пациента; в противном случае дерево может разорвать неосторожного и неумелого хирурга на части. Когда валят дуб, «он издает пронзительные крики и стоны, которые слышны на расстоянии мили. Это гений дуба как бы жалуется. Эсквайр Е. Уайльд слышал такое несколько раз». Индейцы оджибве «в очень редких случаях срубают зеленые живые деревья из боязни причинить им боль, а некоторые из их знахарей уверяют, что слышали жалобы деревьев под ударами топора». Деревья, которые истекают кровью и испускают крики боли и негодования, когда их надрубают или поджигают, очень часто фигурируют в китайских книгах (даже в исторических сочинениях). В некоторых частях Австрии старые крестьяне продолжают верить, что лесные деревья одарены духом и без особой на то причины не позволяют надрезать их кору; они наслышались от своих отцов, что дерево чувствует надрез не меньше, чем человек – рану. Прежде чем повалить дерево, они просят у него прощения. Известно также, что в Верхнем Палатинате старые дровосеки, прежде чем приступить к рубке, про себя обращаются к красивым, крепким деревьям с просьбой о прощении. До того как срубить дерево в девственном лесу или в горах, илоки, проживающие на острове Лусон, декламируют стихи: «Друг мой, не тревожься, хоть мы и повалим то, что нам приказано повалить»" Фрезер "Золотая ветвь" | | О, как созвучны внутренние ощущения, хоть я всего этого не знал. Ещё немощный после тяжёлой операции, от стоящей у родника берёзы (Стих ей посвящён "Берёза") просил помощи при каждом приходе за водой. Буквально приползал, а уходил ногами. Вокруг меня растуд одни берёзы, но весной ни одну не тронул, чтобы набрать соку. Гармония в природе - высший закон. Дай Бог разума человеку. | | Самый интересный момент читал - но не у Фрезера уже, как индейцы долго и громко просят прощения у дерева, что его срубят, а потом стремительно бегут куда глаза глядят и срубают первое попавшееся дерева. Таким образом, пытаясь, я так понимаю, максимально уменьшить страдания (вроде как неожиданная смерть, к тому же, как я понял, после громких деклараций о срубании - деревья в округе от шока падают на некоторое время в "обморок", тут индеец быстренько бежит и рубит, то какое судьба подкинет) |
|
| | Потрясающий финал! Здорово написано. И неожиданный финал просто бросает в дрожь... Спасибо, Рустам! Оценка - 5 | | Спасибо Вообще - тут несколько слоев получилось "В дрожь" - это самый верхний слой получился Но есть и глубже - если наискосок посмотрите предыдущий комментарий с Жуковским - там я подробно уже расписывал | | Я имела ввиду именно это: "дерево чувствует надрез не меньше, чем человек – рану". Когда вижу, как какой-нибудь несмышлёныш раскачивает дерево, катается на нём, у меня душа ноет. Я и детворе своей говорю, что "дереву больно, так же, как тебе!" Твоё стихо, Рустам - точно в тему. МОЛОДЕЦ! |
|
| | Интересен сюжет написано интересно хорошее стихо! Но есть вопросы: в путь их проводишь честно / ЧЕСТНО/ это как? Шепчет " Прости родное " И топором С размаху ...... c " Прости родное" явный перебор вы бы смогли по "Родному" думаю что нет. В этом стихо человек предстаёт перед миром лгуном, коварным злодеем. Не совсем удачная концовка. C уважением Ник. К . | | Добрый день. Чтобы получить мой ответ - пожалуйста прочтите мои ответы к первому комментарию (Ивана Жуковского) - я там по мере сил изложил свое чувствование. Если что-то еще или другое, то, увы, смогу ответить только через месяц - через 2 час отчаливаю :) |
|
|
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |