Рыжий сироп …Окрасив вдруг все бреды, все сапфиры, Все ритмы вялые златистостью дневной, Сильней, чем алкоголь, звончей, чем ваши лиры, Любовный бродит сок горчайшей рыжиной. А. Рембо (перевод Б. Лившица) Бесценная муза! Немое заклятье Несет на себе пустодонная тишь. Навязчивы, тесны и душны объятья Сегодняшней ночи – не пишешь, не спишь. Но подступает волна сладких звонов, В жилах густеет зеленая муть, Духи уводят до дальних склонов, И не вернуться, если уснуть. Время, когда бесполезно скрывать, – Все проявляется в сонном тумане. Столик, ночник, альманах, кровать, Огненно-рыжий сироп в стакане. Запах играет в воздушной пыли, Мягко меж губ сочится влага. Вот уже пляшут под шторм корабли И развеваются рваные флаги. Маг спрятал звезды в своих рукавах. Белые крылья мелькают – фуражки. Вдруг показалась и скрылась в волнах Черта морского тощая ляжка. Оволшебственное ветреной страстью Море цвета забытых глаз Лижет неистово палубу, снасти. Старый фонарь отвалился, погас. Пусть. Ведь и солнце не больше чем ржавость, Если протяжно скрипят паруса, С ветром сплетаясь, дикая радость Буйной волной вознеслась в небеса, Пенным фонтаном, вином игристым, С мутного дна поднимая клад. Грохот и звон вступают чистым Диссонансом в созданный новый лад. На море безумном темнеют заплаты – Вырваны в строфы куски бытия. Какая же пестрая вышла соната! Оплавились стрелки, исчезли края. Вечность белесую рыжие пятна Скрасили… Руки легли на лоб… Все скрылось, все стало так пошло, понятно… Не надо пить на ночь рыжий сироп. |