Однажды в Якутске... Нет, чуточку ближе, Художница Марфа под крышей, в Париже 1) Снимала мансарду в стиле гламура. (Готова текстура — разбудим Амура.) А в доме напротив и чуточку ниже Жил бедный натурщик по имени КИже. 2) Весною халат распахнул он бесстыже, И шрам обнажился на паховой грыже. Задвинуты шторы у Марфы неплотно, Привиделись деве Эль... Босха полотна. Пастельный этюд написать захотела — Извечная жажда прекрасного тела. До дырок истерты знакомства приемы: Бистро, Диснейленд, форс-мажор, водоемы. Известно: французы весьма похотливы... 3) Допишите сами в постели извивы. Несколько советов дописывающим. Введите параллельную сюжетную линию (Марта и Рокко) и не забудьте добавить соли и пряностей. Например, так: Ценитель поп-арта мОнетчица Марта В преддверии марта в районе Монмартра Трудилась всенощно: и нежно, и мощно, Но было ей скуШно, и стыдно, и тошно. Бой-фрэнд ее Рокко — боксер из Морокко, Хулитель порока, любитель барокко. Фамилия — Рэмбо (возможно, Делон), На ринге зимой не снимал панталон... В полном соответствии с аксиомами геометрии Лобачевского, две параллельные линии должны пересечься строго в середине парижского романа. Далее непременно должно начаться такое, что и Генри Миллеру не снилось. -------------------- 1) Вдумчивый эрудированный читатель узрит в первых двух строках намек на фильморяд «Однажды в...» (Америке, Мексике, Ирландии, Анатолии, Риме, Вегасе, Версале, Ростове) и прослезится, вспомнив классический романтический фильм «Под крышами Парижа», весьма созвучный событиям, описываемым в «романе». 2) Просьба не путать: натурщик — КИже, а поручик — КижЕ. 3) Если хотя бы от одного француза последует протест, эта строка будет немедленно заменена на: «Отдельные темы весьма щекотливы...». |