Приезжая в Хургаду, редкий турист улетает отсюда без сувениров. Магазины, магазинчики, сувенирные лавки и крупные торговые центры яркими витринами и многообещающими вывесками манят туристов, иногда даже сильнее чем архитектурные сокровища Древнего Египта. Практически любой турист, не задумываясь оставит сто долларов, посетив две-три сувенирные лавки, в то время как трижды подумает перед тем, как потратить ту же сумму на экскурсии. Египетские торговцы, естественно, всеми возможными средствами поощряют тягу иностранных гостей к шоппингу. Чего только не прочитаешь на вывесках сувенирных магазинов Хургады, начиная от названия лавки, что собственно неудивительно, и заканчивая полным перечнем предлагаемых товаров с описанием их основных качеств, информацией о скидках и даже с указанием имени и фамилии непосредственно директора данного учреждения. Фантазия бизнесменов не знает границ, и если одни пытаются письменно изложить в названии все достоинства магазина, другие, вместо излишнего текста просто размещают собственную фотографию в полный рост рядом с окном офиса, видимо, полагая, что мимо такой красоты точно никто не пройдет. В каждом втором магазине вам скажут, что только здесь товар можно приобрести по оптовым ценам. Скидки обещают на каждом шагу в устной и письменной форме. На двери одного магазина обратила внимание на лист с надписью от руки по-русски: специальные скидки только для русских. Рядом красовались еще два листа, которые обещали специальные скидки только для немцев и только для поляков, соответственно на немецком и польском языках. Продавцы кожи прямо из кожи вон лезут, придумывая, как завлечь покупателя. Я наткнулась на один магазин с названием «КОЖИФАРАОН» и изображением Тутанхамона на вывеске. Если бы я не знала, что мумия молодого фараона спокойно почивает в Египетском музее в Каире, я бы вряд ли так улыбалась, прочитав это шокирующее название. Чтобы продать побольше качественных и разных хлопчатобумажных изделий, как только не называют хозяева свои магазины: и земля хлопка, и дома хлопка, и дворцы хлопка, в общем мимо всего этого изобилия, даже если очень хочешь, ни за что не пройдешь. Я уже восьмой год живу в Египте, и тем не менее, каждый раз соглашаясь показать своим, отдыхающим в Хургаде, друзьям и знакомым, где лучше покупать сувениры, непременно сама возвращаюсь домой как минимум с очередным набором новых полотенец или футболок. Египетские бизнесмены понимают, что название магазина — это приманка, которую турист во что бы то не стало, должен заглотить. Поэтому каждый изощряется как только может, чтобы, проходящие мимо покупатели, из всего обилия пестрых витрин и кричащих вывесок, выбрали именно его магазин. Нескольких секунд блаженного замешательства вполне достаточно, чтобы подхватить туристов под белы рученьки и ввести в царство египетских товаров, сделанных преимущественно в Китае, впрочем, как и в других странах мира. Более трети всех отдыхающих в Хургаде составляют туристы из России и стран СНГ, и, видимо, для местных торговцев это не секрет. Потому что на кого, как не на русскоговорящий контингент рассчитаны следующие названия? Всего за двадцать минут праздного шатания по торговым улицам Саккалы я собрала целый букет запоминающихся и вызывающих улыбку названий магазинов: ЦУМ, Арбат-Престиж, Горбушка, Чувак, Елки-Палки, Палки-Елки, Хулиган, Соблазн, Денди — эту цепочку можно продолжать до бесконечности. Наверняка, совершая вечерний променад по магазинам, Вы сами неплохо повеселились, читая иногда остроумные, иногда просто глупые и непонятные вывески. В арабском языке — гласных букв почти нет, что ни надпись, то сбр, мркт и тд. Поэтому изготавливая мультиязычные вывески, хозяева магазинов особо не заморачиваются с правописанием иностранных слов. Нет, торговцы Хургады прекрасно понимают, что вывеска на нескольких языках — это не только престиж компании, но и двигатель торговли! Добрая половина вывесок пестрит названиями в русском варианте, еще больше — в английском. Но, при этом, создается впечатление, что заказчики всей этой рекламной продукции, растрачивая немалые средства на ее изготовление, видимо, даже не удосуживаются заглянуть в словарь, да что там словарь, хотя бы попросить своих русскоязычных знакомых проверить правильность написания слов перед тем, как дарить им долгую жизнь на вывеске своего детища. Вот и встречаешь, шагая по Хургаде, разбросанные по рекламным щитам магазинов, египетские «неологизмы»: лецебные масла, изделия внсокого качества, ...швем на заказ, ...наnаете все, что захотnте, ...есги будите..., ...русскии экскурсии ... клинику, изготовляющую улибки... и вообще самую настоящую абракадабру «дбусцмбеп бдздр», что судя по английскому эквиваленту, написанному тоже с ошибками, должно было выглядеть как «Абу Симбел Базар». В общем, сплошь и рядом гласные буквы в названиях играют в чехарду, а похожие по написанию согласные заменяются похожими из кириллицы или латыни. Тем не менее, стоит заметить, что тщательно продуманных и выверенных вывесок на русском языке за последние несколько лет в Хургаде все же стало в десятки раз больше, чем было раньше. Видимо, русские жены египетских бизнесменов активно помогают своим мужьям разбираться в сложностях русской орфографии. Особо хочется выделить вывески и рекламные щиты многочисленных агентств недвижимости, которые практически всегда составлены грамматически правильно и продуманно. Наверняка, во многих из них, работают профессионалы из России. Тоже самое можно сказать о ресторанах русской кухни. Интересно заметить, что у непосредственных соседей русско-египетских компаний с вывесками тоже все в порядке! Видимо, сказываются результаты интернациональной дружбы. Приятно, что Хургада потихоньку осваивает русский язык! Но все же будет немного жаль, если такие яркие перлы, как «КОЖИФАРАОН» и «клиника, изготовляющая улибки» в будущем совсем исчезнут с улиц города. Хотя до этого пока далеко! Так что читайте названия магазинов и наслаждайтесь бесплатным сеансом смехотерапии! |