Жорж Дюруа, мой Милый Друг! Как поддалась я Вашим чарам?! Не видя ничего вокруг, Пылала чувственным пожаром... Мой дух опустошили Вы. Лишили имени и чести И отдали на суд молвы С расчётом – не из жажды мести! Динa Байтер Ах, Дина, вас благодарю За столь высокий стиль и образ. Из «грязи» прорастает колос. Так и Мадлена к сентябрю Уже забудет стыд и слёзы, И прошлых дней докучный плен. Ведь ей останется взамен Прекрасная метаморфоза. Напрасно думал Дюруа, Что, спрятав гусеницу в кокон, Её в опале одинокой Легко продержит. Амплуа Измыслил ей совсем ничтожным, Но только он не расчитал – Иного сорта ритуал Был дан Мадлене волей Божьей: Из куколки, набравшись сил И разорвав упругий кокон, Расправив крылышки и локон, Как по пророчеству сивилл, На волю вышло озаренье, Свободолюбие и стать. О большем можно ли мечтать? Я ставлю точку... NOTA BENE**!!! *На стихотворение Дины Байтер «Мадлена Форестье-Дюруа – Милому Другу», посвящённое моему уходу из альманаха «Чувства без границ»: Нотабене** – (лат. nota bene). Всякое краткое замечание; иногда же употребляется как знак, показывающий, что на такой-то пункт надобно обратить особое внимание, и в таком случае изображается NB. |