Филосотюры – это философские миниатюры. Вот, например. КАВЫЧКИ «…призывая нас к величайшей предосторожности в подслушивании этих невидимых кавычек». Жак Деррида Один араб слышал кавычки в речи других людей. Эти другие люди, когда говорили, часто мысленно заключали некоторые слова в кавычки. Таким способом они утаивали то, что не хотели открыть, или искажали смысл высказывания, вплоть до противоположного. Обычные слушатели не слышали кавычек в такой речи, потому что у кавычек нет фонем. Иногда они смутно чувствовали, что в речи оратора что-то не так, что он о чём-то умалчивает и говорит не то, что думает. Но они не могли ничего объяснить или доказать. Они не слышали кавычек. А тот араб слышал. Он даже зарабатывал деньги на этом своём умении, консультируя частных и общих сыщиков. Он помогал им узнать, всё ли говорит свидетель или подозреваемый, и говорит ли он то, что думает. Но эта удивительная способность сыграла с арабом злую шутку, когда тому пришла пора умирать. Во сне к нему явился ангел и сказал: «Завтра ты заболеешь и очень скоро и быстро умрёшь. Но ты не беспокойся. После смерти ты попадёшь в сады, где внизу текут реки». Араб с ужасом внимал этим словам, потому что слышал кавычки, много кавычек, окружавших каждое слово в речи ангела. «Он что-то скрывает от меня, – думал араб, – что-то ужасное, смысл чего не хочет открыть мне. Что же это за смысл? Что будет на самом деле? Наверное, я умру после мучительной и долгой болезни, а после смерти меня введут во врата геенны, и скверно это возвращение». И, не выдержав ужаса перед грядущим, араб покончил с собой, за что и был толчком ввергнут в огонь геенны. А ещё за то, что не поверил словам ангела, ниспосланного Аллахом. И только там ему объяснили, что язык небесных ангелов ни на что не похож, это язык необыкновенный. И когда ангелам приходится переводить свою речь на земные языки, чтобы обращаться к людям, они непроизвольно окружают слова кавычками. Ведь то, что люди сочтут скорым и быстрым, может ли не оказаться бесконечно долгим и медленным для Аллаха и ангелов Его. И говоря о саде, где внизу текут реки, как же обойтись без кавычек: ведь этот «сад» бесконечно больше и бесконечно лучше всего, что мог вообразить себе злосчастный араб. |