(этюд) Я мечтаю, как будет у нас когда-то: на веранду пройти, и задёрнуть шторы; ... neither slow nor fast ... анданте, ... и чтоб брызгали соком упругие помидоры… Рыжих зёрен такие смешные капли, словно ноты, на чёлке твоей повисли; я читаю мелодию - в такт ли, так ли? и смолкают ненужные нам и слова, и мысли. Граве, лярго, адажио, ленто, ленто**- не спеша, не смущаясь родства с природой, мы с тобой приручаем свою планету, как зверька никому неизвестной ещё породы; и себя изучая - на вздрог ли, на вздох, наощупь, сочиняем неспешно Анданте своё... "Аmore"; наши тени сольются, и станет, конечно, общей "Аппассионата", зачАтая в фа-мажоре.** `````````````````````````````````````````````````````` *"Анданте фавори" - "Любимое анданте" (или "Анданте фа мажор"), Бетховена. Сочинялась, как медленная часть "Аппассионаты". Композитор так полюбил его, что сделал отдельным произведением. А для "Аппасионаты" написал другое. ** "Граве, лярго, адажио, ленто, ленто" - обозначение музыкальных темпов, означает: степенно, размеренно, осторожно, медленно, медленно. **"Аппассионата" - appassionato, от итал. appassionare - возбуждать страсть; термин для обозначения характера исполнения музыкального произведения. Бетховен признавался, что тема страсти присутствует в сонате, но конкретику умалчивал, отсылая к Шекспиру. |