Говорят, что первый блин получается всегда комом. Поэтому я долгое время не решался начать рецензирование чужих работ и лишь присматривался к литературно-критическим статьям коллег. Через два года, когда я, на мой взгляд, "созрел", чтобы оценить чье-либо произведение и выискивал для себя "жертву", то мне позвонил Борис Михайлович и сам "отдался" в руки: - Алексей! Ты читал мой рассказ "Невезучий Женька"? - Нет! - Что же ты читаешь всякую дрянь, а умные вещи пропускаешь! Прочитай и оставь отзыв! В этом - весь Борис: вцепится - не выпустит. - Хорошо, - сказал я, - прочитаю и даже напишу рецензию на твой рассказ, но берегись: я не умею льстить и напишу правду о нем. - Я рассчитываю на аргументированную и конструктивную критику, - совсем не испугался меня Борис Михайлович. И я приступил к работе. Любое произведение я рассматриваю как вещь, изготовленную интеллектуальным трудом автора. Поэтому она, кроме "вкусного" внутреннего содержания, должна иметь привлекательный и красивый внешний вид. Я взглянул оценивающим взглядом на оформление своего рассказа Борисом Михайловичем и ужаснулся: предъявленный читателям шедевр выглядел неопрятным. В тексте, зачастую, отсутствуют пробелы между "тире" и буквами, "тире" и запятыми, а опечатки "оскорбляют" глаза читателя. Обидно, конечно, для Бориса, но расцениваю это как ошибки в тексте, поэтому за внешний вид ставлю оценку: "плохо". Потом рассмотрел тему, выбранную автором для рассказа. Она беспроигрышная и благодатная для любого писателя: сложные отношения между подростками в период пубертата, становление характера будущих граждан и дружба между ними. За тему ставлю: "хорошо", и, судя по серии рассказов, названной автором: "Ожерелье из осколков памяти", она пришла к нему, навеянная ностальгическими воспоминаниями детства. Мое отдельное восхищение лиризмом, сохраненным в душе автора, выраженном в эмоционально-окрашенном названии серии рассказов: "Ожерелье из осколков памяти". Для писателя "вкусное" содержание его труда должно предусматривать интерес к рассказу читателя. Здесь у Бориса Михайловича все в порядке, "ля, ля" - как говорит герой одного известного фильма. Автор "владеет словом", поэтому пишет интересно и увлекательно. Прочитал с интересом. Хотя, справедливости ради, нужно сказать, что криминальная тема всегда вызывает повышенный интерес у людей. Но, как бы то ни было, ставлю: "отлично". Итак, рассмотрим дальше сюжет рассказа. В рассказе Бориса Михайловича подросток после ссоры с отцом убежал из дома и прибился к молодежной тусовке, где познакомился с Женькой, который был "заводилой" с "криминальным душком". Не редкая в жизни история, когда подрастающие дети протестуют против воли родителей и убегают из домов. Только, уверен, что они не думают при этом о "тривиальной причине" своего поступка - "непонимании юного поколения". Здесь автор "перегнул палку". Женька берет "шефство" над героем рассказа, покровительствует ему, потому что он "другой закваски". Интересно, какой он закваски, если автор пишет о герое: "Я рос в неполной семье, материнской заботы не ощущал и был предоставлен сам себе. Отец не вмешивался в мои дела, но и не баловал меня излишествами". Значит, герой тоже был под стать уличным подросткам. Неувязка автора, явно. С момента знакомства у героя начинается не то дружба, не то симпатия с Женькой. На дружбу это не совсем похоже, а скорее всего слабый характером мальчик тянулся к покровительству более волевого вожака пацанов. Но и побаивался такой "дружбы" тоже, поэтому сказал: "Лучше с тобой держать дистанцию". И здесь же в рассказе герой утверждает: "Меня совсем не интересовал его внутренний мир. Скорее всего был он из неблагополучной среды. Только веяло от него чистотой души, благородством. На разбойника он не был похож, слишком добрые были у него глаза". С одной стороны – страх перед вожаком, с другой – «на разбойника не похож». Два понятия, взаимно несовместимых! Дальше в рассказе автор пытается навязать читателю благородство и порядочность отношений между криминальным элементом и вполне благополучным героем: дарение друг другу денег, лестных отзывов. Но все это звучит в рассказе не убедительно и наигранно. "Только, мне показалось, если такой карманник и вынет из сумки кошелек у девушки, сделает это с кислой миной внутреннего осуждения, мол, извините, барышня, попал я в тупик! Вот выскочу из него, помогу другим! У меня очень добрая натура!" - говорит автор о Женьке. Человек, таскающий из сумок кошельки, не может быть порядочным человеком. Это - аксиома, и Женька - недобрый вор. Читали в произведении "Двенадцать стульев" про завхоза богадельни, который воровал все, что видел, и, при этом, краснел от стыда. Он порядочный человек? Нет! Непонятна роль в рассказе Кольки Брагинского, кроме того, что он свел героя с Женькой, поэтому упоминание о нем во втором эпизоде нахожу лишним. Там снова речь о Женьке, и Колька тут ни при чем. Есть одна спорная фраза во втором эпизоде, произнесенная двойником Сталина: - Не так представлял я нашу встречу. Герой и Женька виделись лишь раз до этого, поэтому сомнительно, что вожак пацанов вспоминал младшего парнишку и представлял встречу с ним. Неубедительно. В этом же втором эпизоде автор заставляет героя гордиться своим знакомым Женькой, который говорит о себе: "Только не хочу я на "дядю" работать. Я - птица вольная. Вот и на "зоне". Хотели меня сломать, не вышло. С "чушками" я не водился, все больше с ворами да "фармазонами". Ни в какой блудняк не ввязывался и отстаивал как мог мужицкую справедливость. Если бы ты знал, какой творится в лагерях "беспредел". Только творят его не всегда зэки. Впрочем, чего это я разговорился". Уголовник по кличке "Зуб", который за время разлуки с героем рассказа два раза сидел в тюрьме, в общей сложности шесть лет проведя среди рецидивистов, не может "блеять барашком", поэтому его слова "Я тебя, братуха, задерживаю? Вон, сколько времени угрохал. Я твой должник. Только отблагодарить мне тебя сегодня нечем. Пуст я , как и моя серая жизнь" - не соответствуют типажу Женьки. Вот он настоящий: "На последней ходке меня "Зубом" кликали. Года четыре назад, по случаю, я себе фиксу золотую для форсу поставил. Вот и прижилось погоняло". Круто, правда!? Переходим к третьему эпизоду. Начинается он с ненужной, на мой взгляд, информации, где можно не менее пятидесяти строк выбросить, чтобы сразу подойти к сути повествования: очередной встрече с Женькой. Все нормально описано: повстречались, выпили, поговорили и расстались. Но слова Женьки "Нет, братуха, ты свое дело сделал. Ты посеял добрый след в моей душе. По крайней мере, я знаю, что ты меня никогда не сдашь. Ни при каких обстоятельствах. Я просто в этом уверен. Зуб даю! И он коснулся грязным указательным пальцем своей золотой фиксы" заставили меня еще раз внимательно просмотреть весь текст повествования. Я не нашел, каким образом герой влиял на криминального Женьку и посеял добрый след в его душе. Не раскрыто! Думаю, не просто рассказывать историю друга из уст героя в первом лице, когда многие факты взяты из личной жизни автора. В эпилоге мы узнаем о смерти бывшего уголовника, что, по мнению автора, вполне закономерная и лучшая участь для него. Здесь тоже много лишней информации для читателя, которая уводит от сюжетной линии. Вывод: средняя и несвойственная автору работа, которая "тянет" лишь на "тройку". Учитывая высокий творческий потенциал Бориса Михайловича, хочется посоветовать ему, доработать произведение. На сайте ЧХА мне внушили, что многочисленные ошибки в произведении оскорбляют читателя. Соглашусь с этим, хотя, сам я не без греха, но борюсь с безграмотностью всеми доступными средствами: использую справочники, грамотных друзей и, конечно, отдел "Корректура", который в лице Галины Пиастро и Николая Бурмистрова доступен всем авторам нашего портала. Я взглянул на произведение Бориса Михайловича и под этим "углом" и, к сожалению, увидел, что в рассказе много ошибок. Больше, чем допускает здравый смысл - все не без греха, но нужно стремиться минимизировать их количество. Привожу примеры: Опечатки: беСкорыстие, с любопытстовм, ухродящего, рагуляешься, внешторгбвнка, расшуровал, элнктродвигатели, колонии, разве. что. Ошибки: «по своему» (с дефисом), «немеряно» (раздельно), «какую нибудь» (с дефисом), «Кстати ты где живешь?» (запятая), «Освещение на площадку не падало и можно было оставаться незамеченным для посторонних глаз.»(запятая), «– На возьми, дружище!» (запятая),» какой ни будь» (с дефисом, нибудь – слитно),» Спектакль окончился и мы вышли на улицу» (запятая), «я запалил беломорину и еще не успев сделать первой затяжки обомлел.» (запятая), «Он вышел и широкой развалистой походкой хотел было пройти мимо меня, как я его окликнул» (запятая, как – заменить – когда), «я бы сказал заматерел» (запятая), по моему (с дефисом, наречие), «может и книжки начнешь писать» (запятая), «садоводских» (садоводческих), «быстро-возводимых» (без дефиса и слитно), «из под носа» (с дефисом), «невезунчик» (раздельно), «лопатника» (взять в кавычки), «загремлю под фанфапры» (взять в кавычки), «осужденым» (осужденным), «галюцинации» (галлюцинации), «доза выпитого оказалась» (выпитого – отделить запятыми). Итак, закончен мой первый в жизни разбор авторской работы. Пришел к выводу, что это непростое и ответственное дело, требующее внимания и времени. Надеюсь, что автор воспримет рецензию на свое произведение без обиды, ведь, в ней я постарался заметить все недостатки, которые помогут ему в дальнейшем творчестве избавиться от них. Ну, а, если он пойдет от моих замечаний в «разнос», то поступит, надеюсь, благоразумно и не скажет мне, как Женька уличному мальчишке: «Понял, без фокусов, иначе, сопатку покрашу в алый цвет!» |