Свеча томленья замирает, Гася огонь во прахе сна, А туча жемчуг рассыпает, И снова радуга видна. Когда утихнут арфы звуки И нежный лепет ручейка, Умолкнут губы, боль и муки, То дрогнет нежная рука. Глухое сердце осквернит Мотивы страсти и желаний, А песнь плачевная манит И поит горечью страданий. Иссушит ветер ледяной Печалью скованную душу, Обдаст холодною волной И выбросит, смеясь, на сушу. Сердца, вам слиться бы в одно, Упиться жаром от дыханий! Но вас слиянье холодно, Не греет радость вспоминаний. Любовь! Ты хрупкое виденье, Как призрак, ты не тронута рукой. Как восхитительно твоё рожденье, Но больно видеть твой покой... перевод с англ.П.Шелли. 2007 год |