Глава III. Англичане Школа наша находилась на территории плодопитомника. Его продукция: розы, саженцы плодовых деревьев – была известна не только в нашей стране, но и в Европе. Руководитель хозяйства –настоящий профессионал – был не только прекрасным организатором и отзывчивым человеком, но имел и научные труды. Частенько в наш сельский уголок наведывались гости разного ранга. Они изучали уникальный опыт, встречались с людьми разных профессий. Как правило, после беседы с директором хозяйства проводилась экскурсия. В один из весенних дней мне с группой старшеклассников было поручено сопровождать делегацию из Англии. И я, и школьники очень волновались. Надо было блеснуть эрудицией, гостеприимством, да и вообще – не ударить в грязь лицом. Часам к десяти, когда у нас нервы были уже на пределе, показался комфортабельный автобус. Это были наши англичане. И вот мы – в пути. Первая остановка – у Вечного огня, затем – Дворец культуры, местные Черемушки, стадион и, наконец, сады и розарии. Гости задавали вопросы, переводчик, обаятельный и улыбчивый молодой человек, едва успевал поддерживать заинтересованное общение. Школьники имели четкое представление о приемах, циклах работы, так как весной, летом и осенью проходили практику в хозяйстве. Гости искренне удивлялись знаниям ребят. Они никак не ждали, что время отдыха перед серьезными встречами окажется настолько интересным с профессиональной точки зрения. « О, замечательные дети», - сказала дама средних лет в брючном костюме, -« а кем вы хотите стать после школы?». Оказалось, что только один паренек планировал связать судьбу с питомником; остальные мечтали о жизни в городе. Господин с огромной залысиной удивленно спросил: « Зачем вы учитесь, как выращивать растения?» Мои бойкие школяры сидели молча. Надо было спасать положение. Я ответила за них: « В жизни все пригодится. А уметь украсить свой уголок земли – это чудесно. К тому же своим трудом ребята приносят огромную пользу хозяйству и зарабатывают на свои расходы, помогая семьям. И очень приятно сознавать, что наши розы цветут в десятках городов страны, даже в Москве». Гости о чем-то оживленно переговаривались, то и дело поглядывая на нас. Через какой-то промежуток времени очень худой и высокий блондин спросил в упор: « А что это за культура?» Увлеченные беседой, мы и не заметили, как подъехали к пшеничному полю подсобного хозяйства. Пшеницы не было видно из-за стеной стоявшей сурепки. Признаюсь, что в таком дурацком положении я оказалась впервые: и соврать не могу, и правду не скажешь. И тут наш девятиклассник серьезно произнес: « Поле – опытное. Изучается влияние сорной растительности на урожайность нового сорта озимой пшеницы». Гости как-то странно замолчали, видно, не совсем поняли объяснение. А я чувствовала, как мое лицо становится пунцовым. Переводчик, оценив ситуацию, дипломатично повернул разговор в безопасное русло, спросив о дальнейшей программе дня. Наша миссия подходила к концу. Англичане долго и трогательно благодарили за экскурсию, желали всем удачи. С тех пор прошло много лет, но поле с сурепкой из памяти не изгладилось. |