Перевод с французского Жак Превер "Les ombres" Ты стоишь лицом ко мне В освещении любви Я в анфас стою к тебе С счастьем музыки в груди Только тени на стене Стерегут здесь каждый миг И за мной твоя следит И моя тебе грозит Но ведь я люблю тебя Ты меня Мы знаем это То как любят день тогда Когда жизнь идет как лето Но часы когда идут Не звонят одновременно Так две тени нас ведут Как два пса попеременно На одном как поводке Но любовь-то ненавидят Каждый предан одному Как хозяину с хозяйкой Терпеливо ждут тоску И дрожат от страсти яркой Разделить влюбленных нас Ждут они что жизнь погубит И любви настанет час Одни кости только будут И их бросят тому быть Они схватят и умчатся Чтобы спрятать и зарыть И зарыться в этой темени Пеплом где желаний быть Скроют их осколки времени. |