Из Габдуллы Тукая (перевод с татарского) Я остался на зиму в деревне и здесь заболел… Круглосуточно дрыхнут дядья, обленившись без дел. Вот и я задаю храпака в их отлаженном хоре. Надоело болеть. Жду весны, избавленья от хвори. Лезут в голову чёрные мысли – житья от них нет. Накормили бы, что ли картошкой и хлебом в обед. Ух-х-х, картошечка с маслом! Любимая наша еда… Не прискучит, я знаю, твой вкус никому никогда. Из Америки к нам ты явилась на вечные муки – что поделать, мы – тёмный народ и нутром постигаем науки. |