Держу пари, что я ещё не умер! Мне по душе мой забияка–век. Врагов пронзаю шпагой без раздумий. А для друзей я верный человек. Я – мушкетёр, но не люблю мушкетов: На расстоянье биться – не по мне. Дуэли дух, запретной по декрету, Бодрит, и он мне по сердцу вполне. Субретки и сиятельные дамы Вверяют мне и тайны, и сердца. Герой романов, рыцарь мелодрамы Находкой стану для Дюма – отца. Семнадцатого века передряги… Я подлого врага сильней всегда! Я полон благородства и отваги. Поэтому, я вечен, господа! --------------------------------- * Стихи для Международного турнира поэтов в Дюссельдорфе на строчку Мандельштама: «Держу пари, что я ещё не умер…» Раскрываемая автором тема отважного и благородного героя актуальна и сегодня, в особенности для молодого поколения. Примером такого героя автор, вне сомнения, справедливо считает доблестного мушкетёра. Однако в своём творческом процессе автор была «связана» пророческим стихом Осипа Эмильевича Мандельштама «Держу пари, что я ещё не умер!», который служит девизом названного автором турнира поэтов и по повелению его строгих устроителей должен быть обязательно «вставлен» в стихотворение целиком. Правда, этот «сакраментальный» стих помогает автору заключить стихотворение вполне правильным выводом о бессмертии мушкетёра. Однако при всём этом бравый герой-мушкетёр с этого же, первого стиха стихотворения, похоже, с молчаливого согласия автора, относящейся к нему с немалой долей тонкой, добродушной иронии, «перехватывает инициативу» у неё и рассказывает о себе сам, да ещё и почти в стиле Хлестакова и выдавая в себе темперамент Ноздрёва. Но, тем не менее, автор весьма правдиво обобщает образ мушкетёра: ведь отмеченные его черты наряду со смелостью и благородством в немалой степени присущи и таким знаменитым мушкетёрам, как Портос и Дартаньян. Согласно этому обобщению мушкетёр автора не только отважен и обворожителен для «субреток и сиятельных дам», но и талантлив, например, прозорлив: он, благодаря всё той же упомянутой иронии, не только верно, как Нострадамус, предсказывает, что будет прославлен в романе 19-го века, но и точно называет фамилию автора этого легендарного теперь романа «Три мушкетёра» – Александр Дюма-отец. Стихотворение отличается выразительными метафорами, например, «Дуэли дух … / Бодрит, и он мне по сердцу вполне», «Субретки и сиятельные дамы / Вверяют мне и тайны, и сердца», «Находкой стану для Дюма – отца», и художественными определениями-эпитетами, например, в стихах-образах «Мне по душе мой забияка-век», «А для друзей я верный человек», «Герой романов, рыцарь мелодрамы», «Я подлого врага сильней всегда!». Четыре строфы-четверостишия стихотворения написаны 5-стопным ямбом с перекрёстными женскими и мужскими в большинстве точными и двумя неточными, но созвучными рифмами: «умер-раздумий» и «мушкетов-по декрету». Ямб, точные и созвучные рифмы обеспечили стихам «мажорную мелодию», соответствующую обстоятельно раскрытой теме. Вместе с тем первая запятая в последнем стихе «Поэтому, я вечен, господа!», если даже она сугубо авторская («поэтому» не является вводным словом), предполагает ненужную паузу и является, по-видимому, лишней. Представляется, что это задорное стихотворение с весёлой иронией будет по душе любителям поэзии и будет поднимать настроение читателей. |