"Я волком бы выгрыз бюрократизм". В. Маяковский в переводе некто Гадюкина СТИХИ О ДОГОВОРЕ ДОЛЕВОГО УЧАСТИЯ Я сусликом кинулся бы на вас. И искусал бы до крови. Из всех бумажек, скажу без прикрас, плевать на любые мне кроме... В конторе по сбыту народу халуп риэлторы, с виду приличные, принимают деньги, и я сдаю, вздыхая, свои наличные. Если валюта - улыбка сразу. К рублям - отношение плевое. С почтеньем берут, например, заразы, купюры совсем зелёные. Глазами доброго дядю выев, рожу сложив фарисейскую, берут, как будто берут чаевые, валюту европейскую. На льготников - глядят, как слон на банан. У льготников - пытаются проверить карман, мозги напрягая тугие - откуда, мол, и что это за очередники такие? И уж совсем не разинут рот и чувств никаких не изведав, даже не смотрят они на сирот и разных пенсионеров. И вдруг, как будто из банки мёд, как клад, как три метра счастья, это господин риэлтор выдаёт мне договор долевого участия. Даёт - как алмаз, нет - как бриллиант, как золотой слиток, даёт, как выигранный только что грант на покупку норы для улиток. Моргнул многозначаще глаз агентишка, хотя и сам не упустит момента. Агент на директора смотрит исподтишка, директор - на агента. Из всех мне известных риелторских свор, эта была самой отличной. И теперь на руках у меня договор на свободу лоха от наличных. Я сусликом кинулся бы на вас. И искусал бы до крови. Из всех бумажек, скажу без прикрас, плевать на любые мне кроме... Я без штанов, нету денег на них, хоть и жизнь без штанов не приемлю. Читайте, завидуйте, я, братцы, псих, всё своё закопавший в землю. |