Уважаемые читатели и авторы! В нижеследующих строках я попробую изложить те «заметки на полях», которые записывал, читая произведения из предложенного мне другими членами жюри шорт-листа номинации. Для начала отмечу, что, на мой взгляд, в этот шорт-лист попали все сильнейшие работы. Во-вторых, опять-таки оговорюсь, что высказываю личное мнение, а поэтому никак не могу ни быть судьей в последней инстанции, ни выступать от имени всего жюри номинации. Более того, именно в этой номинации я позволил себе включить в состав критериев оценки свое личное субъективное восприятие. Проще говоря, всем известное и надоевшее «нра – не нра». Естественно поэтому, что при каких-то прочих равных я более симпатизировал произведениям, заинтересовавшим меня как читателя. Стало быть, намеренно ставлю себя под удар, но считаю такой подход оправданным и вполне имеющим право на существование. Итак, начну по порядку – Николай Толстиков, «Халява». Полагаю, что эту повесть можно смело назвать «прозой 90-х», с оглядкой на советское прошлое. По-своему повесть интересна, но для меня уже не столь актуальна, скорее всего, именно в силу определенных ментальных реалий недавнего советского прошлого (с моей точки зрения, разумеется). Произведение написано весьма неплохим языком, присутствуют интересные повороты сюжета. Прозаический ритм, на мой взгляд, выдержан, но разделение на подглавы говорит о том, что повесть может стать частью большого произведения. Вообще же для повести считаю нумерованные подглавы не самым лучшим вариантом, потому что они, как мне кажется, выдают некоторое неумение автора связать сюжетные линии в повести воедино (исключительно личная точка зрения – я могу быть неправ). О следующем произведении я уже высказывался в рецензиях, поскольку не мог сдержать своего восхищения. Наверное, победу этой повести можно считать абсолютно закономерной. Итак, автор – Visenna, повесть «Легенда Кносского лабиринта». При всей общеизвестности фабулы – крайне оригинальный сюжет, основанный на некоторых современных тенденциях в трактовке феномена чувственности древних греков. Бесподобный, на мой взгляд, стиль и слог, выдающий детальное знакомство автора с реалиями описываемой эпохи. Вместе с тем читается легко, вполне по силам современному читателю. К безусловной находке отношу оригинальное композиционное решение, основанное на античных представлениях о каноне литературного произведения. Как у всякого настоящего произведения, нельзя однозначно определить литературное направление, в рамках которой создана повесть. Романтика? Безусловно! Реализм – присутствует! Мистика – есть! Прочитал повесть целиком – ощущения сказочные! Редкий случай, когда какую часть ни возьми – захватывает так, что не оторвешься, пока не прочитаешь. Блестящая проза! Еще одно произведение – цикл рассказов Майка Джи «Перехват». При всем уважении к автору я не поклонник такой литературы. Она, на мой взгляд, рассчитана на читателя, поддающегося эпатажу. В целом, именно подобную литературу, по моему мнению, справедливо относят к «чтиву». При этом и стиль автора в данной вещи не впечатлил. Что касается организации текста – то это скорее сборник коротких рассказов, приближающихся по своей афористичности и социальной направленности к фаблио (новеллино, шванкам). Почему-то вспомнился Чосер. Но сравнения с ним произведение М.Джи у меня не выдержало. И, наконец, самое главное: этот жанр – малая проза! На мой взгляд, сборник рассказов, даже объединенных общим замыслом, никак нельзя назвать одним произведением и причислить к крупной прозе. Посему я не оценивал эту прозу, так как она, на мой взгляд, не соответствует положению конкурса в части, посвященной номинации «Крупная проза». Далее мои заметки касаются главы из романа Р.Литвана под названием «Приглашение Риты». Хочется отметить, что представлен отрывок из очень неплохого произведения. Чувствуется, что автор не просто не новичок в литературе, но и неплохо работает со словом. На мой взгляд, весьма убедительно раскрыта психология персонажей, да и сама глава производит впечатление весьма основательного крепкого литературного текста. Это касается и выстраивания диалогов, и приемов замедления внутреннего времени персонажей, и интересного взаимодействия между временем повествования и непосредственным временем действия в отрывке. Среди относительных минусов отмечу, во-первых, не слишком удачно подобранный отрывок с точки зрения первого знакомства – обилие имен, связь между которыми не раскрыта ранее, затрудняет понимание отрывка. Во-вторых, неясен конфликт, основная сюжетная идея романа. Да и, честно признаться, сам по себе роман меня не заинтересовал – поднятые темы для меня неактуальны. Что не означает, естественно, что роман не найдет своего читателя. Присутствие его в призерах вполне заслужено. Перейду к следующему тексту. Знакомьтесь: Иван Мазилин, «Ангел жизни». На мой взгляд, еще одно неплохое произведение. Из того, что удалось понять по представленным главам, привлекает сюжет с участием некоей потусторонней силы, совсем как в «Пиковой даме». Также подкупает стремление передать дух и атмосферу описываемой эпохи. Порадовало своеобразное наследование художественной манере Л.Н.Толстого. Но на этом фоне бросаются в глаза некоторые стилистические огрехи в ряде абзацев. Кроме того, ряд деталей приплетен, на мой взгляд, для красного словца: например, упоминание о войне 1812 года, притом, что действие разворачивается в 1872 году. Основной минус, с моей точки зрения, – слишком рыхлая композиция представленных на конкурс глав. Поэтому, если честно, не складывается общее представление, складная «картинка» происходящего, в отличие, например, от текста Романа Литвана. Но оцениваю довольно высоко, так как читать было интересно. Очень рад, что по итогам конкурса произведение попало в число призеров. Вот мы и подошли еще к одному произведению, вызвавшему мое восхищение, пусть и в несколько меньшей степени, чем «Легенда Кносского лабиринта». Я говорю о небольшой повести Валерия Белолиса «Сказка. Шрам. Жизнь». На мой взгляд, замечательное произведение! Подкупает сложная структура (повесть в рассказе, рукопись в беседе, стихи в прозе…), особенно контраст лирики первой части и жесткого реализма последней части. Я бы даже назвал это отчасти сказкой для взрослых. У автора – прекрасный слог. Читается как самая настоящая поэзия, а наличие вставок производит даже некоторое психоделическое воздействие, имею в виду в первую очередь стихотворные строки и фрагменты с виртуальным боем. Что, на мой взгляд, говорит об органически воспринимаемом великолепном ритме этого прозаического текста. Весьма сильно подана психология героев, движение их характеров, и представленное произведение читается оттого с огромным интересом. В целом, на мой взгляд, этот текст был несомненным претендентом на призовое место, несмотря на то, что по большому счету, это произведение можно с равным успехом отнести и к малой прозе. Поэтому я был очень рад, что мои надежды оправдались. В качестве небольшого замечания скажу, что на месте автора я бы еще поразмышлял над названием. В заметках об очередном произведении я от дифирамбов перейду к более жесткой критике. Главы из романа «Безупречная девочка» автора Хатор – типичный пример, на мой взгляд, «бестселлерской» прозы западного толка. Читается легко, но это скорее, по моему мнению, недостаток текста, нежели его достоинство. Художественность слова практически отсутствует, обычная беллетристика. Прорисовка психологии персонажей не идет дальше тривиальных представлений и ходов. Членение на главы обусловлено лишь внешним развитием сюжета – с моей точки зрения, это безусловный минус для художественного прозаического произведения. В целом из серии «дамских детективов» - не впечатлило. Вернемся к позитивному. Следующий текст – повесть Владимира Борисова «Война дело не женское» – считаю неплохим произведением. Среди достоинств отмечу умелое владение деталями и языком персонажей. Интересны основной и дополнительные конфликты рассказа, но создается впечатление их торопливого раскрытия. В целом еще отмечу, что в ряду «военной прозы» рассказ не блещет интересными поворотами темы, которые бы выделяли его из длинного ряда ему подобных. Основное «но» - на мой взгляд, в представленном виде это рассказ. То есть произведение не соответствует номинации «Крупная проза». С другой стороны, автор пометил, что им на конкурс предложена часть 1. Вероятно, это и в самом деле так, но по ходу чтения сложилось ощущение завершенности сюжетных линий, не требующих дальнейшего развития. Предположу, что написать часть 2 автору будет не в пример сложнее. О следующем представленном на конкурс тексте скажу, что Игорь Дорогобед опубликовал крайне интригующие главы из повести «Живя поблизости с Элис». Не прочитал ее полностью лишь за катастрофическим неимением времени. Но обязательно прочту. Если принять во внимание направление, в рамках которого можно рассматривать это произведение – то несомненная внутренняя связь с творчеством Бредбери и Стругацких для меня налицо. Нельзя назвать произведение вторичным, но вместе с тем некоторая стилистическая близость оставляет послевкусие узнаваемости. Вместе с тем заслуживает признания несомненное литературное мастерство автора. Оно, по моему мнению, проявляется больше в выверенном сюжетном развитии и композиционном построении повести, чем в собственно художественности слога, но нельзя не отдать должное. Исходя из интереса и отмеченных нюансов, ставлю этот текст почти наравне с произведением Валерия Белолиса. Но предпочтение отдаю все же последнему. Опять перейду к жесткой критике. Поистине жалости достойно, что для представления на конкурсе повести «Непреодолимая сила» ее автор Галина Мальцева выбрала столь маловыразительные главы. Мне представляется, что они вводят в заблуждение относительно основной проблематики повести. Более того, пронзительность и правдивость происходящего в повести (я могу ее оценить, потому что описанные «бандитские 90-е» затронули и меня) для меня лично компенсируют все огрехи. Но вместе с тем я должен отрешиться от моих воспоминаний и восприятия и постараться оценить именно поданное на конкурс. И здесь я должен отметить весьма слабый художественный уровень первых глав. Это касается и языка повествования, и стилистики, и композиции частей… На мой взгляд, если автором поднимается в первых главах «тинейджерский» вопрос, то следует компенсировать некоторую тривиальность жизненной позиции героев контрастной авторской позицией. А таковая может найти выражение, например, в жесткости повествовательной манеры (например, как в «Заводном апельсине» Берджесса). Но этого нет, а потому представленные на конкурс главы меня разочаровали. Относительно текста Вугара Асланова «На хлопковых плантациях» ограничусь очень кратким комментарием. На мой взгляд, автору изменило чувство меры – упрощение языка повествования как художественный прием для передачи узости и жизненного мира людей на плантациях, ужаса их повседневного существования обернулось примитивизмом в самом тексте. И даже острая социальная направленность не спасает. Не увидел художественных достоинств. Следующий отрывок произвел на меня куда большее впечатление. Повесть Людмилы Рогочей «Ищу пристанище» – весьма самобытное произведение. Подкупает нетривиальность избранной проблематики и главного героя. Это не «голливудские» боевики и детективы, не «дамская» проза, а вдумчивое повествование, в ходе которого серьезное размышление проступает через некоторую внешнюю комичность сюжетных ходов. Чем-то напомнило весьма примечательное в мировой литературе направление «похождений и приключений». Достаточно вспомнить одного из первопроходцев в этой области – Мигеля де Сервантеса Сааведра. Автору хорошо удалось обрисовать колоритный образ главного героя. Что интересно, по ходу повествования проникаешься интересом к жизненному пути героя, более того, появляется ощущения некоторой аллегоричности происходящего, отчего хочется сблизить повесть с произведениями народного эпоса. В целом несомненная удача автора, ибо вкупе с художественным мастерством повесть для меня интересна сама по себе (в отличие, к примеру, от текста Романа Литвана). Перейду к очередному отрывку, представленному на конкурс – Кирилл Помогаев, повесть «Любовь-туман». Первое впечатление – написано неплохо и даже с юмором. Но по некотором размышлении приходишь к мысли, что на конкурс выставлен как бы «беспроигрышный» вариант – мол, тема секса для современного читателя что варенье для осы, на ней можно всегда выехать, а что там дальше, уже никого не интересует. А вот и проигрышный – меня не заинтересовало. В первую очередь потому, что в поданном на конкурс отрывке не «поставлен» основной конфликт повести, основная идея. Отчасти можно предположить ее из монолога отца Анжелики в начале отрывка, но ожидания все равно не оправдываются. При всей живости повествования – художественно заурядное произведение, на мой взгляд. И, наконец, выскажу свое мнение по последнему тексту, вошедшему в шорт-лист. На мой взгляд, Леонид Рябков – очень интересный автор. Его произведение «Контора пишет» заслуживает пристального внимания. Но прежде, чем я выскажу свое мнение собственно по тексту, сделаю одно методическое отступление: к сожалению, с формальной точки зрения отрывок не может быть принят к рассмотрению, поскольку автор использовал странный прием - соединил в единый фрагмент отрывки из начала повести и из ее конца. Получившийся рассказ не вписывается в номинацию, да и сама методика вызывает недоумение. Для чего автору это понадобилось, совершенно непонятно. По тексту же повести (не представленному на конкурс отрывку) заметно стремление к некоторой сюрреалистичности повествования, за счет чего достигается раскрытие основной идеи повести. В этом своем приеме, равно как и в некоторых особенностях творческой манеры и главной идеи, произведение заставляет вспомнить прозу Платонова («Чевенгур», «Котлован») и оруэлловский «1984». Но лаконичность, даже некоторая лапидарность повествования все же не достигает того уровня «сгущенности» повествования, какой можно наблюдать у того же Платонова. В целом произведение заслуживает внимания, но и пойти дальше предшественников автору, на мой взгляд, все же не удалось. Учитывая объем и характер исходного произведения, присутствие автора в шорт-листе оправданно, но использованный прием с контаминацией перечеркивает позитивное впечатление. На этом позволю себе закончить обзор. Надеюсь, что предложенные «заметки на полях» хотя бы частично оправдают ожидания авторов в «обратной связи». |