Johann Wolfgang von Goethe Встреча и прощание (перевод с немецкого Ю. Берга) Вскочил в седло, я чувствам внемля: Скорей, скорей из дома прочь! Качал уж поздний вечер землю И на горах висела ночь. Из белого тумана тогу Огромный дуб уже надел, И из кустарника густого Мрак сотней чёрных глаз глядел. Диск лунный нехотя вставал, Из дымки жалобно глядящий И ветер крылья распластал, Тугой струной в ушах звенящий. Там тыщей чудищ лес кишел, Но тратил силы я не даром: Какой огонь в душе горел! Как сердце полыхало жаром! Когда глядела ты любя, Я ликовал! Во мне всё пело! И сердце билось для тебя, Моя душа к тебе летела! Былые сгинули тревоги, Тобой, любимая, я жил, И ты нежна со мной, о Боги! Такого я не заслужил! Но всё же, ах! Пора прощаться, Разлука сердце мне теснит. С тобой так сладко целоваться Когда печаль в глазах стоит! Я уходил. В душе ненастье, Как боль разлуки пережить? Любимым быть - какое счастье! Какое счастье, Боги, полюбить! Август 2007 |