Произведение |
|
Объем: 14 [ строк ]
|
|
|
|
АКРОСОНЕТ ПАМЯТИ АННЫ АНДР. АХМАТОВОЙ |
Акмеистично классика цвела: Налёт модерна оказался впору – Находка олимпийскому собору; А муза тихо тропками вела. Акация приморская цела, Наивно внемля юному задору. А кораблей безмолвному затору – Ходатайство из Царского Села. Магически влекут живые строки, Аккордом звуков несказанно строги, Таинственно в заоблачность маня. О Анна! И бесслёзная беспечность Волшебно восхищает и меня. А Комарову шлёт улыбку Вечность. |
|
|
Дата публикации: 05.12.2006 23:43 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Акация приморская "цела" или "цвела"? Привет "Комарово" или т-щу Комарову? Звуков, наверное, несказанно строгиХ? "Бесслёзная беспечность" - как-то очень уж не вяжется с Ахматовой или, по крайней мере, моим её восприятием. Понимаю, что совместить две такие нелёгкие формы как акростих и сонет - задача не из простых. Однако, что за собор на литературном Олимпе, что за безмолвный затор кораблей и что за ходатайство ему из Царского Села? Не серчайте, но высокая технологичность стихотворения, по моему ощущению, просто задавила содержание. По холодности, рассудочности, выстуженности стихотворение напоминает мне В. Брюсова. IMHO, конечно, и еще раз IMHO. | | "Акация приморская "цела" или "цвела"?" "цела". "Здесь всё меня переживёт..." "цвела": Акмеистично классика цвела... Не повторять же. И было бы снижение образности. "Привет "Комарово" или т-щу Комарову?" "Комарово". Склоняемое. http://www.google.de/search?hl=de&q=9085BCB082BEB2B0+B2+9ABEBCB080%D0D0D0%B5&btnG=Suche&meta= "Звуков, наверное, несказанно строгиХ?" "стрОги" (строки). "Бесслёзная беспечность". "И в мире нет людей бесслезней, надменнее и проще нас". Не служила. Мало заботилась о хлебе насущном. Не боялась к Мандельштаму в Воронеж... "Понимаю, что совместить две такие нелёгкие формы как акростих и сонет - задача не из простых." Как автор сборника и венка акросонетов очень ценю понимание столь компетентного рецензента и приглашаю искренне откликаться на всё достойное. Так редки способные к профессиональному "поэтическому" общению... "собор на литературном Олимпе". Собрание богов на Олимпе, сонм олимпийских богов. "безмолвный затор кораблей" и "ходатайство ему из Царского Села". К.Ваншенкин: "И "Анна Ахматова" строгой Невою плывёт..." "Ну, нет так и нет. Впрочем, их не забудут и так: Без крупной волны и заботы подчёркнуто флотской." (по памяти). Долго не было корабля "Анна Ахматова". Лишь недавно имя присвоено: http://gallery.railroadsim.net/categories.php?cat_id=56&sessionid=e0f8724d0579f767b89471d86835fd8b "Не серчайте, но высокая технологичность стихотворения, по моему ощущению, просто задавила содержание." Спасибо за добрые слова о "технологичности", без неё никак, служу искусству поэзии, но содержание только выигрывает от крыльев искушённой формы. "По холодности, рассудочности, выстуженности стихотворение напоминает мне В. Брюсова." Ценю и его. В акросонетах часто неизбежно. Но для меня живое и цветущее. Встречаются и проникновенные ценители. Кстати, очень целебно, лучшая стихотерапия. Есть у меня и лекция «Как стать здоровым и счастливым»... Спасибо! Приходите и откликайтесь! | | Спасибо, по крайней мере, за спокойное восприятие. Но, как сказал один хороший поэт, "Со стороны язык наш одинаков, но говорим на разных языках". Как стихослагатели мы с Вами живём непересекающихся пространствах. Я даже не вижу смысла в разборе нашего обмена репликами. Разве что это: "Бесслёзная беспечность". "И в мире нет людей бесслезней, надменнее и проще нас". Не служила. Мало заботилась о хлебе насущном. Не боялась к Мандельштаму в Воронеж... Если Вы видите в сказанном Вами доказательства беспечности А.А., то тогда и А. Сахаров, и Солженицын были куда более беспечны :) - о чём мы тогда говорим? "Беспечность" подходит к Ахматовой даже меньше, чем "бесслезней, надменнее и проще нас" к героине Л. Гурченко в "Карнавальной ночи". Всё, что могу пообещать твёрдо, это не судить о ВАШИХ стихах с МОЕЙ колокольни. Удач. | | Спасибо за понимание, пусть даже иное. Даже если у нас несколько разные представления о поэзии, мы, по-моему, вполне можем искренне служить ей каждый по-своему в общем времени и пространстве. И в этом, как минимум, не мешать друг другу. Я бы не исключал и возможной совместной работы в проектах, если бы она была интересна обоим. Успехов. |
|
|
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |