По зрелому размышлению, употребление в Петербурге термина "кура", вместо привычного столичным жителям "курица", является более правильным. Подобно термину "говядина", термин "кура" служит определением типа мясопродукта, и не указывает на конкретный объект. По тому же семантическому принципу мы не говорим "свинья", "корова" указывая на продукты из этих животных. Что касается терминов "греча", "поребрик", "парадная" и других ментальных определений, то здесь требуется дополнительная работа беспокойной творческой мысли, ограниченная изношенным физиологическим ресурсом организма автора, и безперебойной работой производителей напитков содержащих алкоголь. Вот, кстати, любопытный аспект написания слова "бесперебойная", что же лежит в основе - отрицающая приставка "без" или глубоко личностное явление "бес"? P.S. намеренно не приводится термин "палатка" по нашему "ларёк", поскольку, как известно в палатке туристы трахаются. |