Тебя не обойти, тем паче не объехать. И нет тебе конца, и нет тебе цены. Протекторы опять в залысинах от бега. Ты в пыль стираешь дни, а годы спасены. Не так ли хлещет кровь в артериях и венах? А сердце где твоё, рождающее пульс? Ты вся – калейдоскоп, каскад чудес мгновенных, тревожный, ломкий блеск рассыпавшихся бус. Ты вздыблена, как конь, в карьер срываясь с места, чуть зеленью сверкнёт живительный твой свет. Не ты ли всех роднишь в единое семейство и топишь здравый смысл в опасном удальстве? Меняет светофор свой колорит контрастный. Регулировщик мнит: ну чем не дирижёр? Игра ли за стеклом? Кипят, бушуют страсти и рвутся в скоростях ужасным тиражом. Ты рушишься, как шторм, где каждый вал – девятый. Но врёшь – и не возьмёшь, губительная дрожь! Затычкой шум в ушах – заложены, как ватой. Обидчик рвёт в обгон, а ты его не трожь... От всех портретов прочь! Приоритет пейзажам! Вдыхаю лесостепь, «выдавливаю» темп, в сиденье утонув, на царствие посажен, и слышу твой рельеф, его неровный тембр. Ты вьёшься, как змея, в неимоверном танце. Неутомимый руль вращает горизонт. В любой грядущий миг любое может статься, укрытое от глаз туманной бирюзой... Ныряю я в туман и еду за туманом. Разметка есть и знак. Вникаю в твой язык. Ты видишь больше всех и видишься томами, которые открыл и черпаю азы. Никак я не пойму: ты цель иль только средство? Пытаюсь разгадать замысловатый бег. Как жить мне без тебя? Давай рассудим трезво: я еду по тебе и всё-таки к тебе. Тобою только пьян. И чем ты не наркотик? Как скульптор, в чутких снах я облик твой леплю. Литой чугун в ногах – почище, чем на кортах. Окончен плен ремня. Кляну тебя. Люблю! Авторский перевод с немецкого стихотворения Leo Himmelsohn DIE FARBEN DER FAHRBAHN Wer weicht dir allzeit aus? Wer kann dich ganz bereisen? Kein Ende, ohne Start, denn du bist überall. Die Reifen werden kahl. Warum bleibst du so reizend? Kein Pfeil fliegt so blitzschnell, so häufig bremsbereit. Die Zeit vervielfachst du, zu Pulver sie zerreibend. Du schlägst wie heißes Blut. Wo klopft dein großes Herz? Es gibt hier Tag und Nacht nur einen Feierabend, solch ein Kaleidoskop des Frühlings auch im Herbst. Du bäumst dich wie ein Pferd, vom Flecke weg zu streben, sobald belebend-grün das Auge wieder wird, und führst Vernunft von uns in Wunderkühnheitstreppen wie unser Seelenwirt: Verwandte werden wir. Die Ampeln ändern stets ihr Kolorit kontrastreich. Verkehrsregler, du bist für uns der Dirigent! Hier braust die Leidenschaft ganz fröhlich und ganz traurig. Ihr, Fahrstreifen, deshalb beschleunigt euch getrennt! Du stürzt dich wie ein Sturm: Die Wellen werden höher. Kein Zittern, keine Angst: verderbliche Gefahr! Durch Ohrenwattenlärm kann ich dich nicht mehr hören. Wer überholte mich? Ich hab’ ihn nicht gewahrt... ...Die Bildnisse sind weg, die Landschaft hat den Vorrang. Ich atme Steppen ein. Das Tempo liebe ich. Der Sitz ist Königsthron. Wozu ist mir die Wohnung, statt wiegenden Reliefs das Lebenslabyrinth? Du schlängelst dich so rasch in ungeahntem Tanzen! Mein Lenkrad mit Gefühl, dreh diesen Horizont! Im nächsten Augenblick kann die Gefahr auftauchen, der jeder ins Gesicht gerade sehen soll. Ich schwimme stets in dir, in deinem blauen Nebel. Bezeichne meinen Weg und sprich durch jedes Schild! Am weitesten blickst du – mein Schicksal und mein Leben und häufig meine Tat, für die ich mich entschied. Mehrbändiges Traktat! Ich schöpfe Anfangsgründe... Ist dein verzwickter Lauf nur Mittel oder Ziel? Und meine Seele fährt mit dir zu dir ins Grüne, damit nur die Natur sie mit Geduld erzieht. Wodurch berauschst du mich - mein Himmel, meine Sonne?! Dein Bild gestalte ich in Träumen unbedingt. Die Farben meines Glücks sind satt in deinem Sommer. Oh Fahrbahn! Bist du weg? Warum? Ich liebe dich... |