Приглашаем авторов принять участие в поэтическом Турнире Хит-19. Баннер Турнира см. в левой колонке. Ознакомьтесь с «Приглашением на Турнир...». Ждём всех желающих!
Поэтический турнир «Хит сезона» имени Татьяны Куниловой
Приглашение/Информация/Внеконкурсные работы
Произведения турнира
Поле Феникса
Положение о турнире











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Мнение... Критические суждения об одном произведении
Андрей Мизиряев
Ты слышишь...
Читаем и обсуждаем
Буфет. Истории
за нашим столом
В ожидании зимы
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Ольга Рогинская
Тополь
Мирмович Евгений
ВОСКРЕШЕНИЕ ЛАЗАРЕВА
Юлия Клейман
Женское счастье
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Эстонии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Произведение
Жанр: Очерки, эссеАвтор: Светлана Макаренко (Princess)
Объем: 26501 [ символов ]
Каролина Лэм. Новелла о Шекспировской фее.
Каролина Лэм
Caroline Lamb
( 13.11.1785 года - 25.01.1828 года )
Леди Каролина Лэм пережила Байрона на четыре года. Она скончалась в январе 1828 - го, на руках сэра Уильяма Мельбурн - Лэма, пэра и сенатора Англии, от последствий сердечного приступа, в возрасте сорока двух лет, как и было предсказано ей давним видением в старинном зеркале.
 
Статья: Новелла о "Шекспировской Фее"
 
_____________________________________________________
 
Кэт, поставив поднос чаем на инкрустированный сундучок -креденцу*, (*ларец, изготовленный флорентийскими мастерами. Использовался как скамья или стол - шкаф, часто украшался изысканной отделкой. Уже к концу XVII века превратился в настоящую антикварную редкость. - автор.) пугливо оглянулась - не идет ли миссис Эмилия Баретт - старшая домоправительница - или,еще того хуже, сама старая леди Мельбурн!
 
Оставлять посуду где попало в этом доме строго запрещалось, но попробуй - ка, постучи в дверь или открой ее, когда у тебя заняты руки!
 
Слава Богу, никого не было в пустом, полутемном коридоре! Кэт вздохнула, одернула безупречно - крахмальный передник и осторожно постучала в дверь. Никакого ответа. Она несмело дернула массивное позолоченное кольцо - ручку. Дверь была безнадежно заперта! Что же делать? Она ясно слышала звонок, и миссис Бвретт приказала ей немедленно принести чай с травами для Миледи, ослушаться никак нельзя, что скажет сэр Уильям и леди Мельбурн, и доктор, если узнают, что она не выполнила приказания?!! Чай Миледи нужно пить в одно и то же время, иначе... Кэт передернула плечами и перекрестилась - лучше не вспоминать!
 
Когда она поступала служить в этот дом - по рекомендации тети - миссис Баретт, старшая домоправительница осторожно намекнула ей, что хозяйка усадьбы не совсем здорова, и иногда ведет себя странно, но надо лишь никогда ни в чем не перечить ей и точно выполнять указания - капризы, даже самые сумасбродные и нелепые, иногда подмешивая в чай или кофе успокоительный порошок, который даст личный врач Миледи. Доза строго отмерена, чай настоен на травах и бояться Кэт совершенно нечего!
 
Да и как можно было бояться хрупкой, изнеженной женщины, маленькой, рыжеволосой, с огромными голубыми глазами на точеном, фарфоровом лице. Ее ручки, вечно тонувшие в пене шелков и венецианских кружев, казалось, не могли поднять ничего тяжелее маленькой севрской чашечки или гусиного пера. Она совершенно очаровала Кэт, напоминая крепко и ладно сложенной деревенской девушке, выросшей на вольном воздухе, около моря и скал, чудную куклу - белолицую, в пышном платье с кружевными воланами. В руках кукла держала настоящий веер из страусиных перьев, а на плечи ее было накинуто мягкое манто из чернобурой лисы. Точно такое же манто Кэт видела один раз на Леди Каролине, когда та собиралась ехать на вечер или в оперу. Должно быть, Миледи усердно подражала своей любимой кукле. Или кукла - ей?
 
Кэт улыбнулась и опять нервно одернула передник. Прислушалась. За дверью не было слышно никакого шума. Должно быть, Миледи отдыхает. Или снова пишет свою толстую книгу. Роман о лорде Байроне. Том самом, знаменитом хромом поэте, которого Кэт никогда не видела, но про которого рассказывают всякие чуднЫе* (*ударение на этом слоге - автор.) и даже ужасные истории! Он покорил стольких женщин!
 
Ее бедная хозяйка не исключение! Мэдди, старшая горничная, говорила, что роман их длился совсем недолго - и откуда она все знает?!- и Миледи,оскорбленная донельзя тем, что своенравный поэт посмел оставить ее, обожавшую возлюбленного до безумия, решила вылить весь пыл обиды и горя в книгу,где описала свою несчастную любовь!
 
Кэт не умела читать, да и боялась подходить к чудно пахнущим белым листам с атласным бордюром, заляпанным чернильными кляксами и пятнами от слез, а вот Мэдди, та всюду храбро совала свой хорошенький курносый носик! Она то и сказала Кэт, что книга Миледи называется чудно и длинно: "Гленарвон", и что будто бы в ней Миледи отомстила коварному возлюбленному - утопила его в бушующем от непогоды море. Страсти Господни! Уж теперь то Кэт точно знала что хрупкие ручки хозяйки могли сотворить что угодно: утопить, убить, заколдовать, заворожить.
 
Увидя один раз, как во время безумного припадка отчаяния хрупкая госпожа разбила в кабинете сэра Уильяма всю дорогую утварь : сервизы, вазы, тонкие фарфоровые безделушки, разнесла в щепки два стула и дверцы бюро, где хранились секретные бумаги лорда Лэма и сломала тяжелый дверной запор, Кэт до того перепугалась, что хотела бежать из дьявольского замка, куда ноги понесут! С детства чуралась ведьм и сумасшедших!
 
Но на следующий день сэр Уильям, виновато пряча глаза, сунул в руки Кэт тяжелый мешочек, полный золотых гиней, пробормотал что то о непостоянном, трудном характере Ее милости и Божьей Воле, о том, что жалование Кэт будет увеличено вдвое, и еще о том, что Ее милости очень нравится, как "славная Кэтти" расчесывает ей волосы и взбивает подушки на ночь:
 
Кэт вздохнула, низко присела, поблагодарила хозяина, и убежала на кухню,за чаем для Миледи, на ходу утирая слезы. Ей стало жалко несчастного сэра Уильяма, так преданного жене, одержимой безумием, да и деньги такие на дороге тоже не валяются! А осенью матушка смогла наконец - то всем младшим купить обувь на зиму, а старшего, Генри, отправить в школу! Может быть, хоть он научится читать!
 
Какое ей дело до того, что по ночам Ее милость разговаривает с невидимыми другим духами и призраками, описывает на бумаге свои видения и сны, или не с того ни с сего велит выбросить в мусорную яму дорогое зеркало в золоченой раме из - за того, что ночью к ней якобы явился в этом зеркале дух ее давно умершего дедушки, лорда Понсонби, и предрек ей раннюю смерть, в сорок два года! Дело Кэт - взбивать подушки, готовить чай и ухаживать за госпожой, которая, когда тиха, то похожа на форфоровую куклу или малого ребенка - ласковая, внимательная и..беззащитная.
 
Тут задумавшаяся горничная опомнилась, тряхнула головой в белоснежной наколке, и осмелилась, наконец, подать голос в глубокую тишину за дверью:
 
-Миледи, я принесла Вам чай. Не угодно ли?: Миледи, Вы слышите меня? - Она еще раз робко постучала в дверь: - Ваш чай остывает, Миледи:
 
Она не успела докончить фразы. Раздался грохот, о дверь ударилось что - то тяжелое, зазвенели осколки и раздался гневный возглас:
 
-Кого там черт принес?! Кто смеет мешать мне, когда я работаю?!! Идите к дьяволу с Вашим чаем! Да скажите Уилмору, чтоб выгнал из парка эту старую сову. Она ухала всю ночь и не давала мне спать!
 
-Но в парке нет никакой совы, Ваша милость.. Там только соловьи и иволга. Да и то она по ночам спит. - Кэт едва успела подхватить с креденца поднос , как дверь отворилась и белая нетерпеливая рука с острыми отполированными ноготками, схватила с подноса крохотную чашку, впрочем тут же разлетевшуюся вдребезги.
 
-Как ты смела, дрянная девчонка, принести мне оостывший чай?! Ты же знаешь, что я терпеть не могу холодного чая, да еще из трав. Теперь и вовсе слышна вся эта вонь из чашки. Собери эту гадость и ступай прочь! Скажи миссис Баретт, что она уволена! Пусть придет за расчетом к сэру Уильяму! Несносный дом, несносная прислуга.. Сижу здесь, будто в тюрьме.
 
-Миссис Эмилия не виновата, Миледи. - Кэт сдавленно всхлипнула. -Я стояла за дверью двадцать минут. Стучала, звала Вас. Но Вы не слышали..
 
-Я беседовала. - спокойно ответила хозяйка, брезгливо поднимая подол платья, чтобы не запачкать его в зеленоватой лужице на пороге.
 
-С кем, Ваша Милость? Ведь в комнате Вы одна! - забыв про гнев хозяйки, широко раскрыла глаза простодушная Кэт.
 
-С лордом Байроном. Он мысленно подсказывал мне, как лучше обхватить руками его шею, чтобы не причинить большой боли, топя в морской пучине.. Ты же знаешь, Кэтти, у меня слабые руки! -
 
И леди Каролина выставила вперед свои маленькие, изящные ручки, унизанные фамильными перстнями, которые казались в сто раз тяжелее ее хрупких пальцев:
 
Кэт, как зачарованная, глядела на нее, молча ругая себя, последними словами. Похоже, что у Ее милости опять начинался припадок, а чай она так и не выпила! И все из - за того, что Кэт так непозволительно задумалась! Уж точно, недотепа, лучше не скажешь! Что же теперь будет! Горничная поежилась и зябко втянула голову в плечи.
 
Послышался какой то шорох. Леди Каролина вдруг отошла от двери и Кэт услышала ее мягкий голос в глубине комнаты:
 
-А, это Вы.. Вы решили вернуться ко мне в облике этой милой певуньи птички? А я чуть было не велела Уилмору прогнать Вас. Я не могу спать по ночам, слыша, как Вы зовете меня!
 
Признайтесь же, дорогой, что Вы совершили ошибку, женившись на этой Анабелле Милбенк? Впрочем, мне нельзя говорить о ней плохо, она теперь - леди Байрон: Она, а не я.. Она была моею лучшей подругой,кузиной, я сама Вас и познакомила. Глупая! Впрочем, как же я могла удержать Вас?! Разве можно удержать Вас, бущующее море, порывистый ветер, неохватный океан?
 
Я пыталась. Я придумывала всяческие уловки. Мокла под дождем, у дверей домов, где Вы развлекались, осыпали вниманием других, даже мою шестидесятилетнюю свекровь, леди Мельбурн! Ха- ха - ха! Вы помните, Вы называли ее "английской мадам Де Мертей"*?
 
(*Героиня романа Де Лакло "Опасные связи", маркиза де Мертей - дама высшего света, лицемерно скрывающая свои амурные похождения - автор.) Ваша язвительность, она была так изысканно - точна, но она, порой, убивала меня безжалостно! Как Вы смеялись надо мной, когда я, переодевшись в костюм пажа, приносила в Ваш дом свои же письма, или бежала с факелом за Вашей каретой, чтобы хоть на минутку увидеть Ваше лицо, услышать Ваш голос!! Мои дети были правы, сказав как то о Вас:
 
"Вот господин, который говорит, как музыка!" Мои дети обожали сидеть у Вас на коленях, особенно - старший мальчик. Вы говорили, что у него "небесный, совершенно нездешний взор": Помните? О, я уверена, что он будет видеть этим взором иные миры, более свободно не так, как я.. Ведь его благословили Вы, великий Поэт. Я тоже вижу цвета небесных сфер и иные миры, но не так тонко, как будет видеть он, ведь меня никто не благословлял! - голос леди Каролины прервался, но лишь на минуту и вскоре жалобно зазвучал вновь,как нежная флейта. Правда, теперь в нем слышались и гневные ноты:
 
Бессердечный, я лишилась даже Вашей любви! Я писала вам сотни писем в день - угрожающих, умоляющих, пылких, совершенно непозволительных, компрометирующих меня.. Вы рвали их, Вы смеялись над строчками, в которых я сравнивала Вас с солнцем, а себя с подсолнухом, который, "узрев однажды во всем его блеске лучезарное солнце, удостоившее на мгновение озарить его, не может в течение всего своего существование допустить, что нечто менее прекрасное может быть объектом его поклонения!" Вы назвали их вычурными эти строки и написали мне в ответ жестко сдержанно: "Леди Каролина, Я Вам больше не любовник, я люблю другую. Я всегда буду помнить с благодарностью о знаках особого внимания, которыми Вы меня почтили! Излечитесь от Вашего тщеславия, оно смешно, изощряйтесь с другими в ваших бессмысленных капризах и оставьте меня в покое!" - так Вы написали мне в день, который я все еще помню до самой мелочи, до солнечного блика на земле, и до запаха этой самой земли, который я ощутила, упав на землю. Вы так и не поняли, как я любила Вас! Едва Вас увидев на одном из вечеров леди Уэстерморленд, - помните, я тогда сторонилась Вас? - я почувствовала Вашу необыкновенность, родные души всегда чувствуют друг друга, ведь верно? - и написала в своем дневнике: "Он злой сумасшедший, с ним опасно иметь дело!" Да что я Вам говорю, ведь Вы читали это! Как и другие строки, после второй встречи: "Это бледное, удивительное лицо будет моей судьбой!" Вы знаете, я редко ошибаюсь. Все так и есть. Я вернулась к беззаветно и беспредельно любящему меня сэру Уильяму, я поддалась Вашим уговорам, и уехала с матерью в Ирландию, я пожертвовала своим чувством. Но я так и не переставала думать о Вас и ощущать Вас рядом. Всегда. Вы надо мной точно ворон. Хотите взглянуть на книгу, которую я пишу? Там, наверное, много ошибок, милый Байрон, ведь я не умела писать и читать до пятнадцати лет, даром, что росла в доме тети - герцогини! Это теперь я читаю по латыни и еще на пяти языках.. Но и ругаюсь, я как ирландский матрос. Что Вы смеетесь? Меня воспитывала прислуга тетушки. А не сама Ее светлость, той все было недосуг: балы, приемы, визиты ко двору, вечерний пикет*
 
(*карточная легкая игра - автор) с королем.. И не дай Господь выиграть - Его Величество больше и не пригласит! Старая ворона!
 
Она по ночам и превращалась в нее! И летала над замком в Девоншире. Я точно знаю! А в кого превращаетесь Вы по ночам? В коршуна? Нет, пожалуй, в ворона! Вы так же мудры, как он.. Милый Байрон! А, может быть, Вам и не надо ни в кого превращаться? Вы же Дьявол! Да - да я знаю, Вы - Дьявол.. Вот его усмешка, его взгляд.. Не подходите ко мне близко. Это Вы - прелюбодей, а не я! Вы сами меня соблазнили, Вам льстила эта роль альковного аббата, наши долгие разговоры по утрам, и то, что Вы выбирали для меня туалеты на день, читали мои личные и сами отвечали на них! :Зачем я Вам это позволила?
 
У нас с Уильямом все всегда иначе. Он так нежен, добр ко мне! Он обожает во мне все, вплоть до капризов, которые Вы презирали! Но я знаю, что Августа, Ваша сестра, и мадам Гвичиоли*, там, в Венеции, (* последующие возлюбленные Байрона - автор.) капризничали еще больше меня! Пустите меня, как Вы смеете давать мне пощечины, мне, супруге сенатора и пэра?! А еще - лорд, кичащийся древностью рода!! Прочь руки! Я сказала Вам, отпустите!!
 
Кэт, увидя хозяйку, швыряющую подушки и фарфор с камина, в нечто, якобы бывшее перед нею, в ужасе заметалась по коридору. На шум из всех дверей и проемов лестниц уже бежали:старший дворецкий Уилмор, миссис Баретт,доктор, лакеи, горничные, сиделка.. "А все из - за того, что я так некстати задумалась!" - опять машинально подумала Кэт, все еще держа в руках ненужный теперь чайный поднос..
 
****
 
1820 год. Мельбурн - Хауз. Лондон. После полудня.Кабинет Сэра Уильяма Лэма.
 
-Уильям, дорогой мой, это невыносимо!! - леди Мельбурн сжала ладонями виски. Вы должны решиться на что - то: Доктор предлагает поместить Каро в лечебницу, до полного выздоровления.
 
-Выздоровления от чего, мама?..Каро совершенно нормальна. Просто она слишком впечатлительна, слишком увлекается, слишком отдается страстям:
 
-Вот - вот - "слишком"! - Леди Мельбурн, вздохнув, откинулась на спинку кресла. Всегда знала, что это ее "слишком" не доведет до добра! А Вы вечно смотрели сквозь пальцы на ее вольные кокетства и на ее романы! Она потом еще имела неосторожность упрекать в своей распущенности Вас!
 
-Распущенности?! Мама, я Вас умоляю! - сэр Уильям поморщился и нервно оправил чуть завернувшийся манжет рубашки.
 
-Как?! Вы забыли ее письмо ко мне, где она писала что "ее поведение результат поведения мужа"?!! "Это Вы,- говорила она - называли ее тихоней и скромницей, смеялись над нею, забавлялись тем, что учили непозволительным вещам!"
 
-Каким, например? - устало усмехнулся сэр Уильям.
 
-Высказывать свое мнение, когда об этом не очень просят, и столь язвительно, что..- леди Мельбурн не закончила фразы и досадливо махнула рукой.
 
-Я не мог учить Каро тому, что было заложено в ней от природы! - резко прозвучало в ответ.
 
-Она совершенно бесстыдно признавалась мне, что Вы пытались научить ее получать удовольствие от исполнения супружеского долга!:
 
-Очевидно, я слишком мало старался! Моя маленькая Каро имела несчастье влюбиться в Поэта и мало того, сделала его моим другом..
 
Леди Мельбурн хотела что - то сказать, но только судорожно сглотнула. Щеки ее запылали от яростного румянца. Пауза длилась целую минуту. Сэр Уильям безостановочно ходил взад - вперед по кабинету,а под старой дамой и ее тяжелыми арабскими шелками натужно скрипело кресло.
 
Стыдитесь, Уильям! Вы - пэр Англии, дипломат, сенатор,говорите мне такие вещи! Вы, мой сын! - разразилась, наконец, напыщенной тирадой шокированная леди.
 
- Чего я должен стыдиться? - устало махнул рукой ее собеседник. Того, что пытался быть счастливым с женщиной, которую любил: люблю?.. .. Вся беда в том, что мы с нею слишком разные!
 
-Вот - вот разные! - обрадованно подхватила свой обычный напев леди Мельбурн - Эти ее постоянные переходы от бурной веселости к меланхолии, эти стихи, которые она слагала с девяти лет, не умея писать! А на свадебной церемонии, вы помните, Уильям? 15 марта 1805 года? На глазах у всех гостей она накричала на священника, расплакалась, порвала платье,упала в обморок и ее на руках пришлось нести в карету! Кошмар! Что подумали тогда гости?!
 
- Она просто слишком нервничала. Я и сам нервничал не меньше! А священник был очень нуден со всеми своими псалмами и причитаниями! И мне плевать, что подумали ваши гости! И тогда, и сейчас! Извините, Миледи, если оскорбил ваши достойные уши недостойными речами! -Сэр Уильям опять усмехнулся и отвесил креслу, в котором восседала мать, изысканно - иронический поклон.
 
-Уильям, милый, Каро больна и нуждается в лечении! Ее нервы совсем расстроены, - неожиданно мягко проговорила мать.
 
-Я никому ее не отдам. Она будет со мною. Я сам отвезу ее за границу, на воды.
 
-Это немыслимо,Уильям! Она безумна и не отвечает за свои действия. Пишет какие - то бредовые книги, разговаривает сама с собой, меняет платья пять раз в день, то плачет, а то смеется.. Такая смена настроений опасна. Вспомни, как она набросилась с ножом,на того же лорда Байрона, а потом пыталась заколоть и себя!! Ты ничего не хочешь понимать! Наконец, жизнь с Каро угрожает твоей карьере! Его Величество никогда не сможет окончательно назначить тебя представителем королевства в Ирландии, зная, что ты женат на женщине со столь скандальным прошлым, пойми!! - почти кричала леди Мельбурн, незаметно для себя отбросив светское "Вы".
 
-И что же Вы предлагаете, Миледи?
 
Услышав спокойный голос сына, старая дама не поверила своим ушам! Неужели цель достигнута?!! Бог, наконец, услышал ее молитвы!!
 
-Разведитесь! По ходатайству Его Величества церковь утвердит расторжение брака. Вы станете свободны и независимы! - постепенно самобладание возвращалась к старой притворщице, ее тон был все более уверенным. Не стоит выпускать вожжи из рук. Уильям почти согласен.Еще чуть - чуть и все можно будет уладить!
 
-Свободным? - насмешливо переспросил сын - Отчего же?..- и интриганка в шелках мгновенно поняла, что ошиблась в своих догадках. Но отступать было поздно. Она решила шагнуть в пропасть.
 
-От капризов и непредсказуемости, от безумных выходок, за которые нужно извиняться, от сомнительных знакомств с назойливыми поклонниками, и игры по ночам на фортепьяно, от плача и от смеха одновременно, от разбитой посуды, от испуганных слуг и садовников: Я устала перечислять, Уильям! Вы все сами прекрасно знаете! - выпалила она единым духом, словно боясь, что ее прервут. - Разведитесь, умоляю Вас. В конце концов, Каро вся в себе, и она не вечна, так что Вы сможете всегда:.
 
-Что? Иметь утешение на стороне, в какой - нибудь светской гостиной? Это Вы имели ввиду?! Уж не думаете ли Вы, что я не преуспел в этом? Да, если хотите знать, у меня их было десяток, но ни одна из них не стоит мизинца моей маленькой Каро!
 
-Но Вы можете заблуждаться. Почему бы Вам не продолжить сравнивать, это весьма интересно, а развод предоставит большую свободу!: - леди Мельбурн с неожиданным для ее возраста проворством, выпрыгнула из кресла и успела отбежать к дверям кабинета. Майоликовая ваза, летящая чуть наискосок, не достигла цели и раскололась на тысячу кусочков об угол каминной доски.
 
-Вон!! Вон из моего дома, старая сводня!Бегите скорее,жалуйтесь своему дряхлому любовнику - королю! Пусть он вытирает Ваши крокодиловы слезы парчовым носовым платком и дарит Вам в утешение десять поместий и замков! Плевать я хотел на его посольство в этом сыром, вонючем Дублине! Так и передайте! И больше - не шагу в мой дом! Видеть Вас не хочу, и прикажу Уилмору гнать Вас в три шеи! - в хриплом крике с трудом можно было узнать обычную, негромкую мягкость речи лорда Уильяма Мельбурн - Лэма.
 
-Сумасшедший! Она околдовала тебя!Опоила своим ведьмовским зельем! Ты стал таким же как и она - безумцем!! - шипела, путаясь в скользкой тяжести юбок, леди Мельбурн. Она пугливо озиралась по сторонам - не видел ли кто из слуг, как она вылетела из двери, не слышал ли Уилмор крика и грохота? Коридор был пуст. Тогда Леди Мельбурн приоткрыла дверь и крикнула внутрь: Я проклинаю Вас обоих, тебя и эту ведьму! Я лишу тебя наследства! Это кошмар! Так разговаривать с матерью!! И это - сын благородного лорда Лэма!!
 
Вы уверены в последнем, Миледи? - раздался рядом насмешливый голос. Сэр Уильям стоял в дверях и показывал матери язык. Она взвизгнула и занесла руку для пощечины, но прежде, чем успела сделать что - либо, дверь с треском захлопнулась прямо перед ее носом:..
 
****
 
19 апреля 1824 года Мельбурн - хауз, Лондон.Вечер.
 
-Каро, дорогая, послушай меня! Тебе нужно успокоиться! Ну с каких это пор ты стала полностью доверять нелепым снам? Ты, такая умная, образованная, читаешь по латыни лучше меня, дипломата и сенатора, и вдруг - какой то совершенно дурацкий сон, и ты плачешь, и говоришь о нем весь день! Ну что это?! Мало того, что ты сама расстроена, так и эту глупышку Кэти довела до слез. Она разбила две тарелки из Наполеоновского сервиза.. Помнишь, того, из Мальмезона? С матушкой удар случится, если узнает - подарок самой Императрицы Жозефины! Вот крику будет! И склеить нельзя, я уже пытался. На мелкие кусочки, представляешь, милая! Ужас! - сэр Уильям всплеснул руками, пытаясь улыбнуться. Ему так хотелось развлечь свою совсем захандрившую под вечер обожаемую Каро.
 
-Да что ты?! Правда - нельзя склеить? Какая жалость! Такие красивые тарелочки! - тотчас поняв уловку, в тон ему, ответила леди Каролина, осторожно ставя в его протянутую ладонь чашку с недопитым кофе и грациозно вставая с кресла, где она сидела, кутаясь в шаль.Подошла к окну, постояла молча несколько минут, потом совершенно спокойно произнесла:
 
-Уильям, я знаю, это смешно, но ведь почти все мои сны вещие..
 
Я видела его, он был толще, чем тогда, когда мы.. были знакомы с ним, и я разговаривала с ним так, словно он уже был призрак, дух. Мне было так страшно во сне! Хотелось бежать, кричать, я металась. Волосы у него стояли дыбом, глаза сверкали: Он был похож вон на ту сизую тучу, которая ползет по небу, такой же тостый и мрачный! - в голосе леди Каролины зазвенели слезы. Он скоро умрет, я знаю! Господи, я знаю это, просто не могу назвать день! Быть может, его уже нет среди нас, живых: Ты, понимаешь, Уильям?! - последние слова леди Каролины потонули в рыданиях. Она резко вскинула голову, зажала зубами конец шали, и выбежала из столовой. В коридоре послышался ее тихий, полузадушенный плач.
 
Сэр Уильям бросился вслед за нею, почти швырнув на стол крошечную чашку с остатками кофе. Чашка не рабилась, на удивление, а, хрупко звеня, запрыгала по ясеневой крышке стола, словно выписывая фигуру какого - то причудливого танца. На стенках чашки оседали густые капли, оставляя непрочтенным непонятный узор.
 
:Внизу, на кухне, у поварихи - ирландки задрожали руки, когда она заглянула в чашку, перед тем как отдать ее вымыть. Помощница, девчушка лет двенадцати, испуганно взглянула на побелевшую мисисс О` Нилл.
 
-Что случилось? Вы чуть не разбили ее, мэм!
 
-Кто пил из нее, не знаешь? Кто - то из гостей? -прохрипела в ответ та .
 
-Нет. Гости уже ушли. Давно. Может быть, это пил кофе сэр Уильям? Мне запрещено расспрашивать прислугу с верхних этажей. Я не знаю.
 
-Слава богу! Узор предвещает смерть тому, чье имя начинается с букв: G.B.
 
В нашем доме нет людей с такими именами, мэм! - попыталась успокоить ее девочка.
 
-Ну и благодарение Господу, что нет! Повариха опять склонилась над кофейным узором, потом почти бросила чашечку в руки мойщицы. - Убери с глаз моих прочь скорее! Знала, я одного G.B., да только где его теперь ветры носят!
 
-И кто это был? - неосторожно полюбопытствовала девочка и тут же получила оплеуху:
 
-Не твое дело, паршивка! Знай свое - мой посуду, да вытирай сопли.. Конюх он был :Ох и обнимал жарко! А потом послали его как то в город, за лошадьми для миледи Каро, а он возьми да и пропади с кошельком . Должно быть, подался в лихие люди.. Сказывают, видели его позже в темени, на дорогах, на вороном жеребце.
 
-И что? Он умрет?! - заворожено ахнула малютка - мойщица.
 
-Да если уже не умер! Туда ему и дорога, пусть себе шею свернет в овраге где - нибудь, невелика честь - разбойнику! Все лучше, нежели на виселице болтаться! А ну хватит болтать, разиня! Не то скажу миссис Баретт, что по три часа в лохани посуду мочишь, она - то быстро тебя выставит за ворота! - и красную от кухонного жара щеку девочки украсила еще одна оплеуха. Страшный кофейный узор на стенках чашки смыли, напополам с водой, две тихих соленых капли.
 
________________
 
Но, несмотря на насмешки, неверие и оплеухи, смерть все таки отыскала того, кто должен был умереть. 19 апреля 1824 года в Миссолунгах (Греция) скончался великий G.B. Джордж - Ноэль Гордон Байрон. Умер он не в морской пучине, как того навязчиво хотелось обиженной и страдающей леди Каролине, увидевшей его в вещем сне, а в своей постели, на руках верного камердинера Флетчера.
 
Рисунок судьбы Поэта - покорителя сердец и умов,- не подчинился и на этот раз прихотливому капризу воображения феерической, непредсказуемой леди Каролины! Но навряд ли "шекспировской фее", как ее звали в высшем свете, захотелось бы делать конец своего пылкого романа "Гленарвон" (заслужившего высокую оценку самой Жермены де Сталь! - автор.) столь трагичной действительностью. Она была слишком умна для этого. Как и все ясновидящие и ведьмы. Как и все, кто обладает способностью видеть иные миры и прикасаться к ним!
 
_______________
 
P.S.Леди Каролина Лэм пережила Байрона на четыре года. Она скончалась в январе 1828 - го, на руках сэра Уильяма Мельбурн - Лэма, пэра и сенатора Англии, от последствий сердечного приступа, в возрасте сорока двух лет, как и было предсказано ей давним видением в старинном зеркале.
 
10 - 11 августа 2002 года. .
© Princess.
______________________________
 
В основу статьи положены реальные факты биографии леди Каролины Мельбурн - Лэм, урожденной Понсонби, писательницы, светской дамы, возлюбленной Байрона. Ее роман "Гленарвон" - одна из загадок смешения реальности с действительностью. Леди Мельбурн - Лэм обладала ярко выраженными способностями общения с параллельными мирами и даром ясновиденья.
 
Использованы материалы личной библиотеки автора.
Princess.
Дата публикации: 08.09.2006 07:50
Предыдущее: Нина Александровна (Нино) Грибоедова - Чавчавадзе. Послесловие Грибоедовской судьбыСледующее: Поэма - сказка об Умке - мышелове из детской книги "Умкины сны".

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.

Рецензии
Злата Рапова[ 08.09.2006 ]
   Светлана, Вы снова пишете о мистических вещах. Оги выглядят осязаемыми. И в рассказе много абсолютно прозаических деталей, что делает его еще интереснее.
    С уважением, Злата Рапова
Уваркина Ольга[ 09.09.2006 ]
   Светлана, не перестаю восхищаться Вашими очерками! Написано мастерски. Трудно оторваться от чтения, так удивительно завораживает Ваш слог. Читала ранее о леди Каролине Лэм, смотрела фильм о ней, но Вы написали нечто новое, своё, очень интересное во всех деталях. С уважением. Ольга.
 
Светлана Макаренко (Princess)[ 09.09.2006 ]
   Спасибо, Ольга Александровна, в Вашем лице всем, кто прочел эту новеллу. Я рада, когда пыль времени воскресает яркостью образов в душе каждого из нас - пусть на миг!
   С уважением - Р.

Наши новые авторы
Лил Алтер
Ночное
Наши новые авторы
Людмила Логинова
иногда получается думать когда гуляю
Наши новые авторы
Людмила Калягина
И приходит слово...
Литературный конкурс юмора и сатиры "Юмор в тарелке"
Положение о конкурсе
Литературный конкурс памяти Марии Гринберг
Презентации книг наших авторов
Максим Сергеевич Сафиулин.
"Лучшие строки и песни мои впереди!"
Нефрит
Ближе тебя - нет
Андрей Парошин
По следам гепарда
Предложение о написании книги рассказов о Приключениях кота Рыжика.
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Татьяна Ярцева
Галина Рыбина
Надежда Рассохина
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Павел Мухин
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Шапочка Мастера
Литературное объединение
«Стол юмора и сатиры»
'
Общие помышления о застольях
Первая тема застолья с бравым солдатом Швейком:как Макрон огорчил Зеленского
Комплименты для участников застолий
Cпециальные предложения
от Кабачка "12 стульев"
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Шапочка Мастера


Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта