Рецензии
| Отличный и в то же время страшный сюжет. Игорь, снимаю перед Вами шляпу. | | Глубокоуважаемый Игорь Б.! Моя интегральная оценка: как обычно — то есть на высоком уровне Игоря Б. А подробности — в пути. | | Уже с первых строк чувствуется прекрасно заточенное перо прозаика: фейерверк языковых изысков, отточенность каждого предложения, развивающаяся интрига повествования, не предполагающая в начале печального исхода и вдруг трагический финал ... Превосходная работа! Спасибо! | | Прекрасно! /"...утишая под шелест душа вязкую истому в узких бедрах". Необходимо, по-моему, - "утешая"./ А в остальном - классно!!! И взрыв мозга - в самом конце, как два выстрела пока ещё Павла Жораевича! | | Я, к счастью, не критик, а потому скажу просто: удовольствие получил. От пуза и далее (вверх — к голове, и вниз тоже). А получив указанное, надо отработать. Отрабатываю. 1. Автор «Шага Командора — Игорь Б., — как мне представляется, постоянен в своих языковых пристрастиях, о ком (чем) бы ни писал. И благодарный этому автору читатель Семен Г. тоже постоянен в своих вкусовых пристрастиях. Другими словами: он, просторечиво говоря, тащится от его языка, а его юмор — повторюсь — «мне шерсти и по душе». Точка. 2. Сначала я думал, что автор в «Шаге Командора» проявил себя таким фантазером-фантасмагористом в смысле гоголевского носа. А потом осознал, что он реалист-провидец. Совсем недавно в не мелком городе К. на бульваре имени Тараса Ш. упал памятник Владимиру Л. Упал не под напором произвола писательской фантазии, а под влиянием человеческого фактора, тросика и рукотворной лебедки. А совсем-совсем недавно на том же постаменте неизвестные представители остроумного народа установили... золотой унитаз. Что за символ такой и на что намек — соображайте сами. (Вот литературно осенило: если памятники не сдаются, их уничтожают.) 3. Шире шаг, Командор! И этим расширенным шагом как можно быстрее в широкие читательские массы. А пролетариату, себе и прочим — учиться на образцах, учиться и таки доучиться. 4. В порядке критики и самокритики. А не переименовать ли, в связи с революционной необходимостью, ПолтОвчанку в ПолтАвчанку? А не добавить ли еще одну тачанку — ПолПотовчанку (с командиром товарищем Ким Сяо Пином). А эти драконовы цыгане (особенно цыганенок Яшка) — «страшные люди». Их идеи разрушительны, а танцы зажигательны. И потому их надлежит пристроить к революционному делу, не подпуская, однако, слишком близко к портфелям и лошадям. «А там смотрите сами». P. S. А в родном для меня городе Х. памятник Л., расположенный, как водится, на центральной площади, пока стоит. Сонет о главной площади города Х. ______ Париж не изменился. Плас де Вож ______ по-прежнему, скажу тебе, квадратна. ______ . . . . . . . . . . . . . . . . . ______ Луна, что твой генсек в параличе. ______ (Иосиф Б.) Однако изменился «Плас Dzerzhynski»: Квадратен был, теперь же он овален. (Меж партий, молотков и наковален Забыл названье новое по-свински.) 1) Из старого — пивнушки (не бесплатно!), А «Shop Подарков» (покупай гостинец!) Продался... За созвездие гостиниц... И это, Б., Бездомным неприятно... Подкралась ночь. Страж из обкома (мент!) Тревожит митинг. Тень паралича Отважно охраняет монумент Генсека-one — Володи (Ильича!). Спасибо, диво-площадь, за сонет, Пора прощаться... Мир вам, Рай, Совет. N. B. Спасибо, Б., за прототип. Сонет Примите с юмором — пока иного нет. 1) До революции 1917 года место нынешней главной площади города Х. частично занимала небольшая Ветеринарная площадь. В 1920-х годах она была перестроена, стала очень большой и названа «площадь Дзержинского». В 1990-х годах площадь некоторое время называлась «площадь Независимости», а с 1998 года носит название «площадь Свободы». | | Глубокоуважаемый Игорь Б.! Теперь, когда «ВКР-10 (этап 2)» ушел в прошлое (в архивы), не нарушая этики общения конкурсантов с судьями, имею честь Вам кое-что сообщить. Хоть и не было рекомендовано читать, а я прочитал. И перечитал. И потом еще несколько раз с удовольствием возвращался к рассказу Вашему «От заката до рассвета». А почему? Предположительно, потому что язык «велик и могуч», а язычок — зело остер. В смысле того юмора, который мне по шерсти и по душе. И в этой связи: а не обрадовать ли Вам читателей историей с условным названием «От полудня и до обеда», в которой выросшие до полного умственного и прочего созревания Пашка, Манька и Витька?.. Ну, Вы лучше меня знаете, что было дальше. P. S. А вот рекомендованный для чтения «Шаг Командора» я еще не читал, а приберегаю, как бы на десерт. А вот про «Ночевала тучка» ничего не скажу — пока мы конкуренты. Семен Г., по-читатель. | | Вот это игра слов! На грани потери смысла! Мастерски! | | Впечатляет. | | Анекдот в тему: стоит хохол на посту. Вдруг шебуршание возле поста, хохол вскидывает автомат - "Стой! Хто iдэ?" "Цэ я, твiй батько, сала тобi привэз..." Хохол делает выстрел в воздух и тут же, без перерыва, на поражение. Расследование, всё сделал по уставу, отца родного убил - отпуск и медаль "За боевые заслуги". Через месяц хохол охраняет тот же пост, ходит и поглаживает медаль: "Мабуть, ще и матка прiiдэ...". А если без шуток - отличный рассказ, отменный язык, заслуженный выход в финал. Поздравляю, Игорь, успехов в дальнейшем! | | Пишете Вы великолепно, я читал Вас и на других ресурсах. Но человек, похоже, жёсткий. | | Понравилось однозначно! Прочёл на одном дыхании, хотя развязку угадал сразу после описания сцены бегства дельфинихи-альбинса... Желаю успехов! | | Игорь, рассказ понравился - написано красиво и интересно. Такие работы не терпят сучков с задоринками)) Чуть-чуть накапАл после первого прочтения: ЛГ - викинг, а игра слов (верь Мишель) - на русском; "Эту вермишель я скармливаю ее ушкам" - слово "вермишель" - женского рода и тянет на себя, не относящееся к ней местоимение "ее"; ИМХО | | На сон грядущий - и такой замечательно смешной рассказ! Безусловно, согласна с девочками и с Кареном - достоверно описано, и так... сочно, другого слова не подберу) | | Как же вкусно, сочно вы пишете, Игорь! Как же приятно вас читать! Редкая редкость в наши дни. С искренней радостью уступаю вам первое место в конкурсе. Л. )))) | | "У меня всё ОК со вкусом".. Уважаемый Игорь, вкус бывает хороший и плохой.... Я хочу присоединиться к Николаю в отношении вульгаризмов. "Шаперится, задница, сопля " и ещё более худшие - их не должно быть в литературном произведении, тем более - в словах автора. Действительно, ведь и в простонародной речи полно синонимов. Почитав, что Вы отвечали Николаю, я представляю, что могли бы ответить и мне...:) Но для меня как читателя такие "изыски" перечёркивают рассказ напрочь и уводят его из области литературы. Поверьте, что я далеко не одинока в этом. Вы утверждаете, что читатель для Вас не важен, и пишете Вы только для себя-любимого. Но ведь это не так. Разве Вы размещаете свои рассказы в конкурсах не для того, чтобы их читали? |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |