Рецензии
| Прошу прощения за абракадабру оригинала. Компьютер не хочет считывать немецкие слова. Оригинал можно найти в Сети. | | Анна, обожаю истории от лица неодушевленных предметов! Про что я только не читала: ручки, будильники, игрушки, но вот идея с альбомом – что-то новенькое. Даже не смутила тавтологичность текста. Будто бы альбом только учится разговаривать, подражая человеческой речи. На вашем месте я бы переписала миниатюру в рассказ. Очень хотелось бы услышать старинную историю любви (начала 20 или даже 19 века). В ожидании продолжения, Елена С. | | Здравствуйте, коллеги! Наверное, вам покажется немного неожиданным обсуждать вместо художественной прозы литературную критику, но так вышло, что с прозой, увы, не сложилось. Пришлось реализовываться как поэт и критик. Была очень рада, когда пригласили участвовать в зале поэзии, но интерес к обсуждению своих критических работ не пропадал. Анна Шеккер любезно согласилась принять меня в ряды Клуба, за что я очень благодарна. Не жду подробного анализа, просто выскажите мнение о прочитанном. С уважением, Елена С. | | Проникновенно. |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |