Здравствуйте! Прочел. Написано хорошо: язык, развитие событий, описания приятны. Впрочем, резануло мне глаз слово «эльфорукая». Уж очень оно не по-русски звучит. Кроме того - это у всех, кроме Толкина и Мартина встречается - у Вас все имена одинаково построены, тогда как их носители принадлежат к разным народам. Надо бы продумать языки и названия. Но это так, мелкая придирка. А еще мне не нравится тут слово «ментальный». Ясно, его многие фэнтезисты употребляют, но на мой субъективный взгляд, напрасно. Берите пример с Толкина или Мартина, господа! У них нет анахронизмов. Жаль, что Вы выложили лишь отрывок. По нему крайне сложно судить обо всем произведении. То, что выложено здесь - обычная стандартная "мечЬ и магиЯ", боевик с волшебством. Никакой идеи, которая была бы выше означенного стандарта, я не увидел. Возможно, потому только, что тут - лишь кусок. Суть моего недовольства в том, что Вы явно следуете тем образцам соответствующего жанра, коими забиты прилавки магазинов. Раз уж взялись за фэнтези, то уж будьте любезны искать новые формы, а не повторяться. У Вас вон и эльф с человеком (оно конечно, разнополые!) не дружны, как у Сапковского. С уважением, Антон |