Рецензии
| У-У-У КАК! | | На Шекспира уже Толстой "махал". Володя пошутил. :) Задор Вашей реакции на Бродского лично меня по-хорошему впечатляет вот в этом восьмистишии: "Снег, словно половицы скрип…? Капустный лист хрустит! Послушай! Дымы тусклы, рассвет охрип, Лопаты стуком режут уши…? Неужто ты совсем ослеп?! Взгляни на мир в проем оконный! Там в алый рог трубит рассвет! Дым – золоченные колонны!!!" С этим можно спорить или не спорить, но здесь 4 последние строки довольно сильны, а остальные подводят к ним, не слишком раздражая (не будем всерьез придираться, что кто-то терпеть не может капусту и скрип половицы ему приятнее, а кто-то с кем-то не пил на брудершафт). Всё. В остальных строфах где-нибудь да есть что-то такое, из-за чего коробит: либо этические перегибы (Иосиф, перебравшись через океан, показал, что умеет "вставать с дивана" и "в жизни что-то изменять", да и между датами на плите у него кое-что есть, причем уже именно МЕЖДУ датами, в отличие от нас с Вами, - есть вторая дата; а вот протереть люстру ему, кажется, даже при обвинении в тунеядстве не предлагали!), либо элементарные ляпы ("запутался ты в мыслях, где-то!" - лишняя запятая, "Зим, не бывает Лет длинней" - тоже что-то не то с орфографией, "для дела нет понятия - «рано»!" - лишний слог, просто мягкий знак вставьте вместо него, и т.п.). Отдельно остановлюсь на фразе "Не день, не год, не два – века//Стареют люди и родятся!" - это вообще нечто... напоминает о сцене сложных родов в конце фильма "Тарас Бульба" (где полячка трое суток разродиться не может), растянутой на века; но даже если понять сказанное правильно, как то, что автор хотел сказать - что род человеческий существует не день и не год, все равно неясно: неужели Бродский мог в этом сомневаться? Как и в том, что "не нам решать - //Куда ведёт судьба-дорога!" и что ни к чему "«с яичницей мешать»// То, что даровано от Бога!!!" А если для Бродского это были известные банальности и если сам автор согласен, что мухи дохнут от такого, то к чему тут это? Строфу с мухами (8 строк) надо выкинуть сразу, а остальное если оставить, то - творчески переработать. | | Тронула Ваша любовь к родным местам. Гора Верблюдка, похожая на двугорбый Эльбрус, - это где? | | Замечательное произведение... Мне понравилось. У меня много о Норильске написано, о компании "Норильский никель". Последнее из них долго искать не надо: "Мечты Норильского шахтера", прочтите и напишите о своем впечатлении. Видел Вашу страничку на сервере Стихи.ру, но там я бываю реже, здесь интереснее, хотя и не все авторы являются моими друзьями, но руководитель портала: Илья Майзельс - скромный и очень талантливый человек и еще ряд авторов из руководства, которые всегда помогают мне по-доброму... С уважением и теплом, Александр. | | Тема в литературе и поэзии не новая. Но хорошо писать на такие темы особенно трудно. Любе удалось передать эмоциональное состояние героини, от лица которой ведётся повествование. Что меня особено радует, на что я всегда обращаю внимание: начало и конец произведения. В небольшом стихотворении сделать это не просто. Но у Любы получилось. Крепкое начало, сразу задающее тон всему произведению, очень хорошая техника. Мысли, переживания, переданы без "длинот", лаконично, но ёмко. А финал произведения поражет своей философичностью. Именно женской философичностью: "Если слово – «Прощай» не сказано – Я обязана вечно ждать…" Надежда Николаевна точно подметила: "это почти афоризм..." Надеюсь, автору понравится на нашем Портале и она ещё не раз порадует читателей своим творчеством. | | В названии следовало бы исправить - Изменить | | Жутковато! В том плане, что аж дух перехватывает! Очень сильно! Образно! Удачи Вам! С уважением. | | Если слово – «Прощай» не сказано – Я обязана вечно ждать… А ЭТО почти афоризм... |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |