|
Сказочка-то многослойная - одни даты в дневнике чего стоят... И прочие приметы современной действительности - включая грузинского скульптора :) Масса вкусных выражений: "духовен, как Бетховен", "«диктатура блэкморизма»" - улыбнуло! А это не такая уж и шутка: "нужно строжайше запрещать игру без тщательно отредактированных и проверенных нот!" Мама рассказывала, как в музучилище их жестоко карали за попытки подобрать что-то "на слух" - это рассматривалось как "подрыв основ" и "тлетворное влияние Запада". За "буги-вуги" кого-то даже исключили. Только по нотам - и только популярные советские песенки. |
|
Классическая мелодрама с хэппи-эндом. Ни хвалить, ни ругать особо не за что. Написано неплохо, но без особых сюжетных изысков: с самых первых строк не покидало ощущение, что где-то что-то похожее уже читал, слышал, видел. В общем, достаточно предсказуемый ход событий (сума-тюрьма-добрый волшебник-успех, неволя-избавление, встреча двух сердец, занавес). Довольно неожиданно для этого жанра: показано, как Владимир пытается понять и даже оправдать поступки людей другого мира - и как он в этом разочаровывается (ну не может без этого русская интеллигенция!). Эти эпизоды написаны без психологических штампов, наверное, поэтому есть некоторые стилистические неровности. Теперь о минусах. Отдельные фразы неудачно построены, есть повторы, опечатки, местами синтаксис хромает. Есть над чем поработатать. |
|
А я ржал, как конь - какая чудная игра слов и образов! |
|
Отличная фраза "машет сильным крылом птица обломинго". Вкусно! Вы хорошо пишете - метко, сильно и без лишней водицы. Я не критик, но мне по нутру такой лаконичный и выразительный стиль - кто-то из рецензентов ранее отметил его как "хэмингуэевский". Присоединяюсь! |
|
Улыбнуло : "вдовеющая зайчиха" Про Джесси что-то с родом неладно (напрашивается женский): "Нет, ну каков засранец, а?! Не сомневаюсь, что сейчас он «назвездит» " |
|
Необъятная тема, неподъемная - и, насколько я могу судить, поднимается на портале впервые. Я знаком с этим миром (мама друга - дефектолог, многое рассказывала - и веселое, и грустное). Произведение далеко выходит за рамки банальной мелодрамы. И поражает глубиной проникновения в образ. Очень удачен язык повествования. |
|
Верю сразу и безоговорочно :) |
|
Вкусно написано. Эх, почему в наши школьные годы никто не сказал, не написал: "умишко – или он есть, или его нет, независимо от того, какого цвета сегодня твоя прическа, или какой длины твоя юбка." Как же нас, с позволения сказать, дрючили за прически - и как мы ненавидили школьную униформу, стараясь её хоть как-то разнообразить. |
|
Предлагаю вариант склонения: "местных Али-Бабаев" |
|
Полный восторг! Читал с большим удовольствием - ненавязчивый юмор + самоирония, все складно, читается легко. Предмета для критики не нашел :) |
|
Читал не отрываясь - написано увлекательно. Чувствуется кропотливая работа и шлифовка. Хорошо сформулировано: "Человек, способный к подлинному творчеству – всегда один из ста тысяч. В любом сословии." |
|
Совершенно верно замечено - дети видят гораздо больше, чем думают родители: "теперь его понимаю, почему он ушел от моей мамочки..." |
|
Весело! И с большой самоиронией. |
|
В целом неплохо - но есть над чем работать. Сюжет развивается неравномерно: завязка пространная, с деталями, настраиваешься на такое же продолжение - но оно уже лаконичное, в телеграфном стиле. Концовка вообще скомкана, будто в спешке. Впечатление портит ряд шероховатостей: "Хозяева пансионата разместили нас в каком-то пансионате " (два раза пансионат). Герой сначала Черенков, потом Чертков... |
|
Опубликовано в журнале "Человеческий фактор: общество и власть" #1(17) 2008. |
|
Неплохо сказано: "все четверо смотрят друг другу в глаза, причём двумя во все шесть" - попытался себе это представить воочию - глАзки как-то разъехались по сторонам... Но впечатляет! А тут просто порадовался: "заветное мучное изделие с творогом... пожирать". Слово "пожирать" в последние годы спокойно отъехало в разряд "почти архаизмов" - Вы его весьма удачно употребили. |
|
Невероятно аппетитно! Намотал на ус, буду применять :) Слюнки потекли... PS поскольку у меня на портале сложилась определенно-ругательная репутация, отмечу особо - синтаксических претензий нет. Единственно - "Как ни как" лучше писать через тире - "Как - никак". |
|
Где-то есть, где-то нет... Где туман, где просвет... Но такую, как есть, Принимать - это честь! |
|
Лера! Примите мои поздравления - давно не получал такого удовольствия. Я не писатель (скорее - профессиональный читатель), но просто не к чему придраться - стиль, слог, орфография, синтаксис - все в полном порядке, ничего не хромает. Все бы так ровно и грамотно писали... |
|
Попробую перевести: Страна мечты моей, Япония – непостижима и таинственна, Необъяснима и загадочна, ты у меня одна-единственная… |