|
Sehr geehrt leo! Deutcshe Gedichten besser ist! Когда немцы говорят:fur Ost und West, они имеют в виду весь свет. С уважением к вам! Владимир Штайгман. Гамбург. |
|
У российского орла- две головы. Одни -кривоглазая, другая -косоглазая. Фокуса нет ни в одной.Откуда взяться отчетливым идеям? С уважением Владимир Штайгман. Гамбург, берега Эльбы. |
|
Хорошая рука, глаз, сердце.Читаю -радуюсь. Время не жаль! |
|
Дорогая Инга! Мудрые, замечательные стихи. Я- суровый прозаик, но такое как "Тебе", берет в плен всевластно. Мужества Вам, а не печали! |
|
Дорогая Людмила! Отзыв такого уникального мастера- точно прикосновение крыльев ангела- спасителя! |
|
Превосходно! Вы сама, как говорят немцы: eine faustische Natur!( фаустовский, вечно ищущий человек). Не успокаивайтесь! |
|
Уважаемый Юрий! Перевод весьма хорош! Лично для меня "машина времени" сработала. Благодарю за труд! Только где она теперь в современной Германии благословенная эпоха Гете-Шиллера? Германия давно- мировой котел. Оно бы и ничего по толерантности, да варево все мутней! С поклоном из Гамбурга. Владимир Штайгманн. |
|
Ирина! У вас не "трепетный мозг", а трепетная душа, и она пока вам в тягость. Рано или поздно она покорит вершину страданий, и тогда, либо камнем рухнет вниз, либо начнется ее свободный полет над миром горестей. Пусть выпадет вам второе! С поклоном из немецкого Гамбурга. Владимир Штайгман. |
|
Уважаемая Инга! После прочтения рассказа в душе еще продолжительное время звучит, как от туго натянутой струны , волнующий звук. Меня он очищает. Язык пластичен, верный тон( ведь всякая проза, как раздевание на людях, стриптиз души автора), умение вселится в героев. Владимир Штайгманн. Гамбург. |