Я, конечно, не Минздрав, но предупреждаю фанатов Юры Борисова: чтение этого текста опасно для вашей бочки меда, ибо ложку дегтя я туда обязательно засуну. Поэтому, будете проходить мимо — проходите! Это не манифест, а всего лишь мои незаметные заметки на манжетах по поводу нашего и не только нашего кино. Итак, поехали! Боже мой! Свершилось! - и вот так еще 16 раз. Юра Борисов — номинант на «Оскар». Как сообщают безымянные, но всезнающие источники, Юра Борисов в связи с номинацией в разы увеличил сумму запрашиваемого гонорара за свое участие в съемках. Страшно подумать, куда скакнет Юрин гонорар, если Юра вдруг Оскара получит. Представляю, как радостно потирает ладошки в связи с этим известием Сарик Андреасян. И уже прикидывает, какой очередной шедевр он замастырит с оскароносным Юрой. Опыт уже наработан, рука набита. Не удивлюсь, если Сарик с присущим ему КВНовским нахальством (зачеркнуто) энтузиазмом возьмется за экранизацию знаменитого моностихотворения поэта Валерия Брюсова «О закрой свои бледные ноги». Опыт работы с классиком у него уже есть. Поэта Пушкина недавно осчастливил...Ну, а Юра Борисов в новом шедевре неугомонного режиссера сыграет бледные ноги. А что? Роль немногословная. Где вы видели говорящие ноги? А выразительно молчать, как в «Аноре», Юра умеет. Номинация на Оскар не даст соврать. Возвращаясь к Сарику Андреасяну. Его фильм «Онегин» по роману Пушкина «Евгений Онегин» вышел в марте прошлого года. Не хотела смотреть, как только узнала, что герои романа В СТИХАХ в фильме говорят прозой. Что такое роман в стихах без стихов? Это как свадьба - без невесты, клумба - без цветов, роды — без ребенка, режиссер — без головы. Но, судя по интервью, которые раздает режиссер Андреасян, голова у него все-таки есть. Как-то же он озвучил эти свои мысли о «неподъемном для современного уха языке» Пушкина: « По мнению Сарика Андреасяна, стилизовать поэзию Александра Сергеевича Пушкина под прозу оказалось невозможным, потому что герои романа говорят «неподъёмным для современного уха языком»... Значит, язык Пушкина, по мнению Андреасяна, для современного уха неподъемный? А ничего, что последние двести лет Россия говорит именно на языке Пушкина? И нигде никому, кроме режиссера Андреасяна язык Пушкина не жмет и не давит. Но прав Андреасян оказался в одном и честно в этом признался: лично для его собственного уха язык Пушкина оказался неподъемным. В результате герои гениального романа русской литературы, романа написанного уникальной стихотворной строфой, придуманной Пушкиным, получившей название «онегинской», где ажурная конструкция каждой строфы не ломает язык под себя, а напротив раскрывает его многообразие и богатство и позволяет поэту создать яркие запоминающиеся характеры, запечатлеть все многообразие жизни — в результате этой тугоухости режиссера герои фильма говорят унылой прозой. Видимо, только унылая проза для нашего современного уха и годится. Собственно, больше и говорить о поделке Андреасяна нечего. Как говорить о стихах Пушкина без стихов Пушкина? А те немногие отрывки из романа, что в фильме все-таки читает Вдовиченков, это такая дымовая завеса для прикрытия режиссерского седалища. Чтобы всякие ценители и любители поэта не сильно возникали. Хотели стихи? Вот вам стихи! Остается порадоваться за Лизу Моряк. Андреасян жену не подвел и роль главной героини - Татьяны Лариной - ей обеспечил. А мы все вместе порадуемся, что Лизе Моряк тридцать лет. Представьте себе, если бы ей было шестьдесят! В шестьдесят сыграть семнадцатилетнюю наивную девочку было бы весьма затруднительно. Ну а в тридцать изображать семнадцатилетнюю — легко. Правда, крупные планы подводят, глаза-то не спрячешь. А в глазах-то опыт бандерши из фильма «Жизнь по вызову». И никуда ты этот усталый циничный взгляд не денешь. Не платьишко. Не снимешь. На распашонку не поменяешь. Беда с этими женами режиссеров! А вот порадоваться за Виктора Добронравова не получается. Вот кому роль (зачеркнуто) костюм Онегина не по плечу. Если что, Онегин у Пушкина, «как денди лондонский одет», а Онегин Андреасяна одет, как извозчик. По крайней мере, так он выглядит. Даже не верится, что в такого мужлана могла влюбиться умница Татьяна. Да и староват сорокалетний Добронравов для мальчика двадцати с небольшим лет. А все объяснения режиссера о выборе возрастных актеров на роли юных Татьяны и Онегина — это лапша на уши, нам, зрителям, причем некачественная лапша. Понимать надо! Ну не менять же Андреасяну жену, чтобы снять в роли Татьяны молодую актрису! Легче поменять Татьяне возраст. А с другой стороны, не может же рядом с тетенькой Татьяной болтаться юный мальчик Онегин. Как-то не комильфо. Опять же не надо забывать про гонорары, уважаемые зрители. Вы ж понимаете, о чем я говорю. Есть такое словечко в среде продуманных чиновников хоть от кино, хоть от строительства. На букву «о» начинается, на букву «т» кончается. Угадали? Молодцы. Это слово...опыт. А вы что подумали? Словом, все, как у классиков: "Пилите, Шура, пилите!" Вот шуры и пилят. Правда, некоторые зрители впадали в неконтролируемый восторг от красоты пейзажей в фильме. Согласна. Пейзажи не подкачали. Но согласитесь пары-троечки пейзажей для восхищения фильмом маловато. А в итоге очередной шаловливый режиссер своими шаловливыми ручонками испоганил не просто роман автора Пушкина, а, на минуточку, памятник культуры, национальное достояние России. Эх, жаль, что не ведут сейчас к барьеру подлецов. Не принято. И в суд на режиссерские шалости никто не подаст. Некому защитить Пушкина и его роман. Некому. |