Произведение |
|
Объем: 17 [ строк ]
|
|
|
|
...А ЖЕНЩИНА НАДЕЯЛАСЬ |
* * * Октябрь шёл; последний желтый лист, Сезону вопреки, не падал с дерева. На паутине, может быть, повис, А может - нет. И женщина надеялась. Сидела у костра, накинув шаль, О чем-то с угольками говорила. А дерево шептало ей: "как жаль...", Но женщина надеялась - любила. Заря с востока тучу пригнала; Осеннею прохладой вдруг повеяло, И лист упал - в костре одна зола. Жаль - женщина надеялась, ждала. 06/12/04 |
|
|
Дата публикации: 10.12.2004 00:31 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | И так всегда... | | проникновенно. Понравилось :) С ув. Юлия | | Стихи очень понравились, особенно сюжетная линия, а вот техника, к сожалению, подкачала на мой взгляд. Во второй строфе сбой, а в третью так и просится еще одна строчка. С уважением. | | Здравствуйте Илана! Спасибо за положительный отзыв о моем любимом стих-и. Но вы говорите, что он технически плохо исполнен. Будьте так добры - обоснуйте пожалуйста свои слова. В каком именно месте во второй строфе сбой ритма с пятистопного ямба? И куда в третьей трофе прилепить еще одну строчку? вот - я его развернула, дабы легче было это сделать. Если Вы считаете, что переход в четвертых строках по нисходящей ( напоминающий падение желтого листа с дерева на землю) - от дактилической рифмы до мужской надеялась любила ждала' == деффектом, то на это я вам отвечу так: нельзя всю жизнь писать стихи по кем-то придуманному шаблону. Нужно иногда и свое что-то попытаться придумать, внести новизну в поэзию, или хотя бы в своё творчество. Но и теорию, уже придуманную до нас не забывать изучать, что бы случайно не изобрести велосипед. * * * Октябрь шёл; последний желтый лист, Сезону вопреки, не падал с дерева. На паутине, может быть, повис, А может - нет. И женщина надеялась. Сидела у костра, накинув шаль, О чем-то с угольками говорила. А дерево шептало ей: "как жаль...", Но женщина надеялась - любила. Заря с востока тучу пригнала'; Осеннею прохладой вдруг повеяло, И лист упал - в костре одна зола. Жаль - женщина надеялась, ждала'. С уважением | | Послушайте, Вы, словно, оброняетесь... только я не нападаю и ненастаиваю.. мне действительно понравились ваши стихи своей неординарностью нежностью, но НА МОЙ ВЗГЛЯД... во второй строфе сбой и МЕНЯ ЛИЧНО это царапает, Ваше право делать с этой работой все, что посчитаете нужным....... и дай Б-г удачи. | | :) я не обороняюсь Илана - нет причин. просто не люблю голословных заявлений. Если Вы говорите, что есть сбой - то укажите ГДЕ конкретно и по возможности помогите исправить. Зачем же тогда рецензировать стих? ( а то, что сбоя нет - вы и сами уже увидели) без обид Вам тоже - успехов | | Октябрь шёл; последний желтый лист, ----- Сезону вопреки, не падал с дерева.----- На паутине, может быть, повис,----- А может - нет. И женщина ------ надеялась. Сидела у костра, накинув шаль, ----- О чем-то с угольками говорила. ------ А дерево шептало ей: "как жаль...", ----- Но женщина надеялась - ------ любила. Заря с востока тучу пригнала; ----- Осеннею прохладой вдруг повеяло, ------ И лист упал - в костре одна зола.----- Жаль - женщина надеялась, ----- ждала. Вторая строфа, вторая и четвертая строчки – окончание на безударный слог. Третья строфа, вторая строка – два лишних слога. Я бы немного подправила последнюю строфу примерно так – Заря с востока тучу пригнала; Осеннею прохладой вдруг повеяло, А небо в землю серый дождь посеяло, И лист упал - в костре одна зола. А женщина отчаянно ждала Жаль - женщина надеялась надеялась, с уважением | | дорогая Илана! я Вам опять объясняю. Стих написан "от обратного" Мне нужно именно Наде - я- лась люби - ла жда-ла' лист падает ...плавно, понимаете? а женщина все это вреля ждет ждалА - все - упал. Вы обещали сбой в ритме - где? 2 лишних слога - это называется дактилическая рифма, которая имеет право быть также как мужская женская и гипердактилическая. Спасибо за то, что потрудились и написали свой катрен. Но я так - никогда не скажу - хоть убейте. Это Вы, а не Я. Я думаю по другому, живу по другому, потому соответственно и пишу по другому. Успехов Вам. И без обид | | Какие обиды, ну что вы... я просто сделала. то, что Вы просили. А во всех этих мужских, женских гипердактилических рифмах ничего не поимаю... поверьте. С уважением, Илана. | | очень жаль! хотелось бы говорить профессиональным языком с теми, кто меня пытается редактировать:) разве так трудно осилить науку "стихосложение" человеку, пишущему столь много? | | Это похоже на упрек. Трудно или не трудно - какая разница, если я высказала свое мнение с которым вы все равно не согласились. Или ваше согласие зависит от того какими терминами от стихосложения я мотивирую? Но суть-то одна и таже скажу я, что у вас в конце строки ударная рифма или женская, рифма от этого не измениться, а человек, которому действительно интересен мой взгляд, поймет и так. Только без обид. С уважением, Илана. | | Разница большая Илана. Ибо в русском классическом стихосложении основным признаком рифмы является совпадение ударных гласных. Поэтому "безударных рифм" не бывает . Просто - Мужская рифма с ударением на последнем слоге в строке. Женская - на предпоследнем, дактилическая на пре-предпоследнем, то есть третьем от конца... и т д. Потому , когда вы говорите - ударная рифма - это звучит глупо. Это все равно, что музыкант музыканту пошлет мелодию в таком виде: трам - пам - пам- пам.... трам-пам-пам-пам -Там! вместо нот. Поймет и так...:) очень амбициозное заявление . Пойду погуляю по вашей странице |
|
| | Возможно, я уже ничего не понимаю (сегодня прочитал окола ста чужих стихов), но, на мой взгляд, с техникой всё в порядке. Более того, это действительно - Техника, не примитивное писание под рифму. Во второй строфе не сбой, а переход; а в третьей - обрыв, потому и "жаль". С уважением отношусь к творчеству Иланы Вайсман, но наравне с Вами не могу понять ее замечаний. Все бы так писали, голова пошла бы кругом. Вы - Мастер | | Спасибо Павел. Вы думаете я отстаиваю свою правоту? Ничего подобного - я доказываю (и очень хочу,чтобы она это поняла)Илане, что без науки не обойтись ни в каком ремесле. Даже если ты (не дай Бог) Гений. На стихире этот стих получил большое кол-во положительных рец и вот уж никак не ожидала, что здесь, на скромном уютном сайте у него найдется критик. Странно, право. Тем более что стих на конкурс выставлен. :) |
|
| | Мне понравилось и стихотворение и женщина, которая надеялась. :) | | Ох, какая дискуссия! И как это я пропустила? :) Марина, хорошее стихотворение. А главное - Вы ЗНАЕТЕ, где, что и почему сделали именно так, как сделали, умеете аргументировать свой выбор. Меня шокируют такие авторы, которые приходят издавать книгу и с легкостью по указанию верстальщика (даже не редактора!!) меняют порядок стихов, заменяют сами стихи, безропотно исправляют строчки... Со мной работать куда как сложнее: издавая свою книгу, я ни одной запятой не уступлю! :) С Вами, я думаю, тоже в подобных ситуациях очень нелегко :) И такие поэты вызывают у меня безмерное уважение! Ваша В.Б. | | Ах да, по сути :0) Что меня несколько царапнуло: рифма "дерева - надеялась" в первой строфе, тогда как есть более созвучное "дереву" и очень схожее по смыслу "верила": Октябрь шёл; последний желтый лист, Сезону вопреки, не падал с дерева. На паутине, может быть, повис, А может - нет. И женщина так верила. Хотя уж такую элементарщину Вы не могли не прокрутить в голове, а значит, слово "надеялась" было поставлено вполне сознательно. "Верила" - одновременно с этим проходит вторым планом, "рифменным ожиданием". Все равно спасибо! | | Надо же Валентина. - уже после того как ответила Марату, увидела Ваше "верила" Аналогично мыслим. А ниже - ответ , подготовленный оффлайн Спасибо, Валентина:) Я тоже такая. Сейчас вот Марату ответила - не поленилась разделить на стопы - пусть мол посчитает :) Правда вот с "оранжевым трамваем " я сама сомневалась, а тут еще Вы добавили сомнений. Однако исправить положение я так и не смогла. Пусть уж останется сомнительным. |
|
| | http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=35519&pid=50 ;-) | | Спасибо что прочли и что улыбнулись.:) Но я с этим стих-ем , что называется -пас. Ну как объяснить к примеру господину Марату, что "ло - лась. " - это не стопы, а окончания, ибо стопа это- повторяющееся сочетание сильного и слабого места в стихотворном метре, служащее единицей длины стиха. Что 5,5 стоп не бывает, а бываеют безударные окончания - женские , дактилические, гипердактилические, а без них это в любом случае будет мужская рифма. Что метр музыкальный и стихотворный , так же как стопа муз и стих. немного разные понятия. Не могу же я заставлять человека, не только Марата, открыть учебник и поглядеть что такое дольник, что такое пеоны, что такое клауза , ну и так далее... Спасибо за рецу. Зайду сейчас по Вашей ссылке | | 2 Марат :) нет уж Марат... так легко со мной не распрощаешься |
|
|
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |