Особенности национального самосознания Много нынче говорят о национальных особенностях нашего народа. Фильмов несколько засняли на эту тему, где больше подурачились над своим населением, чем раскрыли его особенности. Я тоже не дурак, есть и у меня материал об особенностях национального, в данном случае самосознания коренных граждан Прибалтики, но так, или иначе тоже связанных с российской тематикой. Позвольте, я начну. Дело было ещё во вчерашнем «Могучем». Народ ещё прилично получал, да и профсоюз исправно функционировал. Путёвочки всегда на курорт имелись, и с опохмелкой проблем ещё не было. Вообщем, тот самый, развитый социализм тогда господствовал! Чего там говорить: весело жилось при развитом – то! Решили мы тут на работе в выходной по Прибалтике прогуляться. Халявная путевка–то была! Профсоюз полностью оплачивал, пиво только за свой счёт. Ну, на пивко уж всегда наскребём! Сели, значит, поехали! Прибыли согласно расписанию. Таллинн. Староват, конечно, городишко и копоти в нём многовато, но магазинами богат. Даже колбас 5 сорт имелось! Для Москвы в то время это было роскошью! Ну, там, на экскурсии по городу для приличия прогулялись. Пока, водя нас по городу, местный гид, как везде, хвалился республиканскими успехами, женщины наши присматривали магазины с «тряпьём», остальная масса запоминала винные и пивные торговые точки. После экскурсии в первую очередь прошлись и мужики тоже по «тряпью» - взяли, что жены заказывали. Всё вроде бы ничего, да не знают местные продавцы языка нашего, языка русского. И телевизор вроде бы по нашему смотрят, да и «Маяк» местами прослушивается, но не хотят они по нашему балагурить. Такой уж народ в этом деле упрямый! Остановишь какого ни будь опрятного гражданина с дипломатом насчет того, чтобы узнать место нахождения радиомагазина (помоложе не только пивком увлекались), а он, этот гражданин, только руками разводит: « Не понимаю, мол, ничего по вашему русскому!» Не уж то, - думаю, - по нашему ничего не смыслят! Уж, было, согласился, что не осилил местный народ могучего языка, да случай заставил изменить застоявшее мнение. После всех этих «бельевых» добрались, наконец, до главного – винного магазинчика. Да и искать, особенно долго не пришлось. Надпись над торговой точкой, в отличие от других, на чистейшем русском языке говорила об её предназначении. Зашли, – чистейший запах России! Два местных эстонских грузчика, по русски матерясь, выворачивали свои карманы в поисках замусоленных мятых советских рублей на очередную опохмелку, тот же опрятного вида гражданин на хорошем русском требовал «Столичную» московского разлива и упрятывал её в непроницаемый дипломат. И ни одного слова по эстонски! Здесь господствовал только русский дух! Много с тех пор воды утекло, да и выпито было не мало! Отвязалась от нас Прибалтика. Ну, понятно: телевизор, радио и пресса у них теперь на местном. Исчезли проспект Ленина, улица Карла Маркса, канул, как и у нас в небытье советский рубль, исчезли толпы экскурсий с «этими русскими». Многое что изменилось! А вот меня с тех пор всегда, особенно сейчас, волнует один и тот же вопрос: как там у них с национальным самосознанием в винных–то? По-прежнему русский дух господствует, или что-то новое появилось? |