Произведение |
|
Объем: 43 [ строк ]
|
|
|
|
Позови меня в дорогу |
муз. Наталья Первина «Позови меня в дорогу...» Вступление 1 Глядя в небо, прошепчу я - Позови меня с собой! В Мир, который я рисую В звуках музыки простой... Там с тобою испытаем Мы восторг! Полет Души! Ты в раздумьях, понимаю, Но позвать меня спеши! Припев Прочь тревогу! И в дорогу! Соберемся на край Света... А в дороге вместе с песней, Как известно, веселей! В Сердце музыка играет, Наши Души напевают! Песню ту, что нет чудесней, Нет прекрасней и милей! Проигрыш 2 Там, в пути, не подведу я, - Не волнуйся день-деньской! Мир, который я рисую - Дарит счастье и покой... Мы дорог не выбираем, По которым нам идти! Мы с тобою оба знаем Как преграды обойти! Припев Прочь тревогу! И в дорогу! Соберемся на край Света... А в дороге вместе с песней, Как известно, веселей! В Сердце музыка играет, Наши Души напевают! Песню ту, что нет чудесней, Нет прекрасней и милей! 11.04.2015 © Copyright: Сергей Милевский, 2015 Свидетельство о публикации №115041107806 |
|
|
Дата публикации: 01.08.2015 12:46 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | «Позови меня в дорогу» Авторская песня диктует свои «заморочки»: для рифмы и создания песенного настроя используются слова и фразы не совсем по смыслу темы. А в этой песне ещё и предполагается возбудить восторг и экстаз, переживаемый автором от песенного настроения. Обращение вроде бы к небу (первая строка стихотворения) дальше воспринимается как беседа со спутником – напарником в путешествии «на край Света», с которым планируется все «преграды обойти». Образ неба дальше не воспринимается. Игривое настроение текста (кстати, в мелодическом переложении автор музыки не смог передать его) привело к тому, что почему-то ничего и не запоминается. Видимо потому, что над смыслом преобладают ассоциации. Хорей выдержан по всему тексту. По грамматике есть замечания: - 1 строка, после «прошепчу я», поставить (:), а восклицательный знак уместен в конце катрена. - Второй катрен: восклицательный знак во второй строке убрать, оставить после «полёт души!» - В припеве после «наши души напевают» желательно убрать восклицательный знак, оставив один в конце катрена. - «Там в пути не подведу я», за этим убрать тире, оно лишне. А после «мир, в котором я рисую», убрать тире и поставить запятую. А в общем – очень даже подходяще. Автору – дерзайте и радуйте. | | Я неоднократно говорила, что для меня очень часто название произведения играет большую роль в том, как оно будет мною воспринято. Вот и опять, уже прочитав слова «Позови меня в дорогу», отметила для себя созвучие со словами песни Татьяны Снежиной, из репертуара Аллы Пугачёвой «Позови меня с собой». А уж когда сразу же в первом катрене(во второй строке) прочла эти слова, то тут уж тем более настроилась на то, чтобы прочесть, а потом и послушать что-то грутно- лирическое. Должно быть это настроение и не позволило мне должным образом оценить это произведение. В стихотворении меня очень сильно «смутили» написание автором некоторых слов с большой буквы. Зачем? Я этого не поняла. Кроме того, с первой же строчки не понятно, к кому и почему именно так обращается ЛГ «глядя в небо», кого он хочет пригласить в «Мир, который» он рисует. Во втором катрене, обращаясь к кому-то, кого зовёт с собой, говорит: «Ты в раздумьях, понимаю, но позвать меня спеши!» Так кто же и кого должен куда-то позвать? Я уже несколько запуталась. Прослушав песню, вообще потерялась в догадках. Музыка в песне, можно сказать, с грустинкой, а слова «А в дороге вместе с песней, Как известно, веселей!», предполагают всё-таки какой-то более «живой» мотивчик. Относительно техники можно сказать, что и размерность и рифмовка выдержаны, но чего-то нового не увидела. Рифмы обыденные, «лежащие на поверхности», хотя не считаю это большим минусом, но, всё же, хотелось бы увидеть что-то новенькое. Сергей, я не претендую на то, что моя оценка единственно верная, но вот так уж я увидела это произведение. Успехов Вам. |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |