КОЛУМБИЙ Эту историю поведала мне моя хорошая знакомая, писатель Слава Рабинович. В свое время она окончила факультет иностранных языков Свердловского пединститута и много лет проработала переводчиком на одном из оборонных предприятий. К этому периоду и относится ее рассказ: « Мой муж Семен работал на этом же предприятии в отделе главного металлурга, он занимался литьем очень сложных и ответственных металлических деталей для не менее сложных приборов, комплектующих военную технику. В один из дней он прибежал в наш отдел переводов: - Слава, выручай! В цехе идет массовый брак, детали после литья растрескиваются. Срывается правительственное задание по поставкам продукции за рубеж. Я нашел американский патент, в котором, похоже, эта проблема решена. Прошу тебя, отложи все другие переводы и срочно переведи этот. - Семен, мне помнится, что я уже переводила что-то похожее. - Да, тогда нам это здорово помогло, спасибо тебе. Но здесь что-то новое, нужно попробовать! «Ну, как не порадеть родному человечку?» - эти грибоедовские слова актуальны и поныне. К вечеру я закончила перевод патента, и Семен взял уже отпечатанный материал. «Изюминка» американского изобретения заключалась в использовании в качестве легирующей добавки металла колумбия. И требовалось для решения этой задачи всего несколько десятков граммов этого металла. Но вот беда! На предприятия не было этого металла! Утром на планерке у главного инженера Семен рассказал об американском патенте. Главный немедленно дал приказ снабженцам обзвонить все родственные предприятия города и любой ценой достать колумбий. В Свердловске очень много заводов металлургического профиля, есть в системе Академии наук Институт металлургии, Институт физики металлов, имеются отраслевые научно-исследовательские заведения – Институт черных металлов, Унипромедь, масса различных лабораторий. Увы, все склады на запросы наших снабженцев отвечали, что у них нет колумбия. Ни грамма. Попытка достать колумбий «малой кровью» в своем городе явно провалилась. Тогда было приказано обзвонить весь Урал, все заводы в Челябинске, Перми, Нижнем Тагиле и других городах. Телефоны у снабженцев раскалились докрасна, но результат оказался нулевым. Колумбия ни у кого не было. Пришлось объявить «всесоюзный розыск». Теперь искали этот неуловимый металл по всей стране. И с тем же успехом. Главный инженер пообещал разогнать к чертовой матери весь отдел снабжения, и его сотрудники звонили круглосуточно и во Владивосток, и в Хабаровск, и в Иркутск, пользуясь разницей в поясном времени. И снова – ничего! Обратились в Москву, в министерство, с просьбой помочь раздобыть этот проклятый металл. И самый разгар этой эпопеи в нашем отделе появился какой-то растерянный Семен и почему-то шепотом сказал: - Славка, что я узнал, что я узнал! - Ну, и что ты такое узнал, Сёма? – я никогда не видела мужа в таком состоянии. - Славка, я посмотрел в Большой советской энциклопедии, и оказалось, что колумбий – это то же, что и металл ниобий, которого у нас на складе полно. Сейчас все страны называют этот металл ниобием, и только американцы не хотят отказаться от старого названия «колумбий» в знак глубокого уважения к Христофору Колумбу, открывшего их континент. Сейчас, за давностью лет я точно не помню, чем закончился этот поиск колумбия. Кажется, Семена лишили квартальной премии, хотя заказ был выполнен в срок. Ко мне же претензий не было – я перевела патент абсолютно точно. Позднее, когда весь этот тарарам вокруг колумбия улёгся, я нашла любопытные данные по эволюции названия этого металла. Металл, носящий название ниобий, (англ.Niobium, иногда, особенно в американской литературе Columbium, франц. Niobium, нем.Niob) открыт в 1801 английским ученым Ч.Хатчетом в минерале колумбите, найденном в бассейне реки Колумбия. Поэтому Хатчет назвал металл «колумбием». В 1844 немецкий химик Генрих Розе переименовал его в «ниобий» в честь дочери царя Тантала Ниобы, чем подчеркнул сходство между ниобием и танталом». ------------------------------------------- ------ А теперь Вы резонно спросите меня, почему я поместил этот рассказ в конкурс «Чеховские параллели. Взгляд из современности?» Отвечаю – мне вспомнился анекдот Федора Ильича Кулыгина из чеховской пьесы «Три сестры» - В какой-то семинарии учитель написал на сочинении «чепуха», а ученик прочел «реникса», думал, по латыни написано. Как видим, курьезы с переводами случались во все времена … |