|
Такое хорошее начало, а потом скатились в документалистику:(. Не хорошо. |
|
Повесть. Первая ошибка - слишком много восклцательных знаков в начале, когда идет философское рассуждение, они действительно для такой части абсолютно не нужны. Первые три фрагмента не дают представления о фоне и стновятся предысловием к вступлению, к описанию фона. Лучше если будет один, это будет убедительней для читателя. "Здесь промышляют также грузчики: имеют случайные заработки" - грузчики имеют в порту постоянные заработки! Или это не порт, а гавань для спортивных яхт. Очень любопытен подбор имен (кстати это находка!). По тексту очень много лишних описаний за пределами сюжета, описаний героев. В результате нет определенной динамики. "Государственный переворот по принятой местной терминологии назван нравственной революцией." - вот посмешней было бы "новой революцией роз, хотя и сопровождался массовыми непрерывными арестами, о которых естественно никто "не знал", арестов не было, была "революция роз". И описать это. Т. е. сам механизм пропаганды. "Управление должно быть формально обеспеченным законами - легальным и скрытным." - и "скрытыми" тоже формально обеспечивалось? Такая слабая полиция? "Так власти проявляют «гуманность»: избавляются от «лишних обитателей» острова. Готовят первое поколение чистого, здорового общества." - вот интересно все это описать, и более подробно, а не в виде простого удаления на необитаемые острова. И опять очень много восклицательных знаков в описаниях. Практически совершенно нет диалогов (а ведь именно ими легче всего передать атмосферу террора, так чтобы она стала убедительна для читателя). Вывод: задумка замечательная, но текст пока несовершенный. Очень многое осталось нераскрытым (очень многое хотелось бы развить). |
|
Вот грубая ошибка в начале текста: "РАССКАЗАТЬ КОМУ - не ПОВЕРЯТ!" - это фраза для нефантастического текста, потому что фантастика завязана на принцип "читатель должен поверить". Но в заголовке выглядит нормально, а раз так - должно произойти событие в кторое невозможно поверить (и это событие должно быть логичым). "в природное отверстие" - грубая ошибка (неудачная асоциация) Абзац про расчленение нужно переделать (он не понятен для "тупого" читателя, много двусмысленностей вроде: "Возможно, даже мистическая! Схватила его за правую ногу: сжала плотным домкратом – со стремительной силой вырвала! Отстегнула, отчленила с ногой – по линии симметрии - правую половину тела!" - т. е. разорвала пополам схватив за ногу? пополам можно разрубить человека по кишечнику, но не попозвоночнику. Первая часть - слишком долгое описание ситуации "фона". "Позже ему показали замысловатую формулу… Помогли рассчитать: при всех показателях его конституции обе Души могли отдалиться максимум на 159 метров и 17 сантиметров. " - это шутка или действительно физическое открытие? Объект внезапно расщленяеться и соединяется силой "воды"? Неведомая сила, что это? Рассказ имеет четкий социальный подтекст (описательная "вступительная" часть) и требует серьезной работы. Вторую часть, "фантастическую", нужно серьезно увеличить, первую сократить. Пока непонятна идея рассказа (фабула). Событие произошло без свидетелей, т. е. произшедшее недоказуемо для читателя (невозможно проверить). Вывод: рассказ хороший, нужна доработака. |
|
С чем я не согласен? 1. "В себе трудно изменить врожденное. Воздействовать на характер." Характер не врожден, он формируется под влиянием социума. 2. "Женская логика утверждает: мне всегда должны." А новорожденный ребенок (можно привести и другие примеры) тоже должен своей матери? Или я, лицо мужского пола, ничего в этом не понимаю? 3. "Господь сотворил женщину. Испугало собственное творение. Перестал творить." А чем так страшна была Ева? Зарвавшейся феминисткой она не была, в истерике не билась, мужу не изменяла... 4. "Плохие люди одинаковы." Ничего подобного. Вы же различаете своих врагов. 5. "Переговоры с палестинцами – восточный базар." Изучите историю захватов палестинских земель от древних времен и до наших дней. И тогда поймете, что такие оскорбления тут неприемлемы. Жорис де Брюйн (бельгийский афорист) как-то сказал: "Афоризм - это мысль, исполняющая пируэт". Боюсь, с этой точки зрения Вы поспешили. Добрые 80% всего, что Вы представили - вода, банальные размышления и перефразы. А вот чем действительно порадовали: "Человек": №№ 6, 22, 26, 33. "Искусство": №№ 22, 25, 29. "Политика войны и мира": №№ 3, 76. С пожеланиями успехов, Дмитрий. |
|
По-моему, довольно грубо.., хотя, как специфический прием выражения грубости... Кое-что даже до меня дошло. Правда. Ведь если хоть что-то из созерцаемого находит свой резонанс - значит не зря. Спасибо. |
|
Уважаемый Моисей, афоризм - это мудрая мысль, увиденная с неожиданной стороны и ОСТРОУМНО СФОРМУЛИРОВАННАЯ. Вы сможете гордиться, если из 2994 приведённых высказываний (тезисов, соображений) получится 299 или даже 29 настоящих АФОРИЗМОВ. Желаю успехов и удач. |
|
!!! |
|
Смех-смехом, а мудрость здесь присутствует! |
|
Ваши афоризмы меткие, звонкие, заапоминающиеся... |
|
Ох, бедная душа! Газелла о Душе Душа томится, ночи ждет, взывает к свету, Когда темница-плоть заснет - взывает к свету. И покорится мир греха великой тайне, Из речки в реку лунный плот - взывает к свету. На берегу уснувших тел гуляют души, И тихий странный хоровод взывает к свету. Пьют звон из звездных мерных чаш, внимая Богу, Моя душа средь вечных вод взывает к свету. И,расправляя крыльев тонкий плед, ликует И, предвкушая свой полет, взывает к свету. Легко, свободно ей без плоти - мир прекрасен, Вернуться нужно - тело-лед взывает к свету. Душа томится, ночи ждет из века в вечность, Когда темница-плоть заснет - взывает к свету. |
|
10 |
|
Очень интересная для меня тема! Но как-то "неудобен" текст: обрывы, переносы неожиданные... |
|
Моисей, я думаю Вам это будет интересно: http://www.stihi.ru/poems/2003/11/06-1232.h tml :-) |
|
зажало каплоксами мозги.... Агент Смит... |
|
н-да, дядя Моша, вы таки научили здешних бездарей писать стихи.... Агент Смит по поручению С. Ершова... |
|
Глубокоуважаемый господин Моисей Бельферман, а не пробовали ли Вы симмитировать искру божью? У Ленина, например, это получилось. Может и у Вас получится? Чем черт не шутит? С нижайшим поклоном. |
|
Глубокоуважаемый господин Моисей Бельферман, а не пробовали ли Вы симмитировать искру божью? У Ленина, например, это получилось. Может и у Вас получится? Чем черт не шутит? С нижайшим поклоном. |
|
Прочитал, где-то третью часть рассказа. Мне читалось тяжело. Может виной всему конец рабочего дня у меня. Но мне бы хотелось, чтоб сразу захватило (ну в первых трех абзацах) желание читать дальше. Не получилось у меня... |
|
"В одних смехуечках корчитесь" - вроде как цензурно обещали ;-). Брань исключительно натужная и однотипная - не чувствуется в ней движения воздуха, "искры Божьего гнева". |