Рецензии
| Понравилось | | Я поставил пятёрку за ясность мысли , а за сухость изложения , поставил бы тройку . Но , поскольку нельзя ставить сразу две отметки , то и ограничусь пятёркой . | | Уважаемый Дмитрий! Конечно, гражданская позиция - это хорошо... Но что случилось с Россией, если она на 14-й год независимости вдруг захочет подчиниться такой директиве? У меня есть такой стих о России: Пой, гуляй, Россия, Веселись! Пой про волю, Пой про долю! Пей, гуляй, Россия, Веселись! Залей душу И песню слушай. И протрезвись. Помнишь: Славу былую? Помнишь: Веру святую? Помнишь: Дружбу большую? Где они? Где? Прахом распалась слава. Пеплом покрыта вера. Дружба разменяна на у.е. У.е. - твоя новая сила? Пой, Россия И молись на у.е. Где твоя доля? Где твоя воля? Всё уело у.е. ******************* Может быть, все-таки еще не все уело у.е.? Есть еще рыцари в России? Узнаем из этого конкурса. С уважением, Татьяна | | Дмитрий, Вы напрасно так бурно реагируете. Эта удивительная "директива", не что иное, как "разводка" и моделирование ситуации. Насколько я понял, г-н Кравчук, основываясь на данных о подготовке думой всяких злокозненных актов по цензуре Инета, создал прецедент, чем привлек внимание к проблеме. В общем-то ход здравый и достойный уважения, поскольку количество дерьма вылитого на него превысило разумные пределы. Надеюсь, что я прав. | | Уважаемый Дмитрий! Сначала я думала ответить Вам всего лишь свои стихотворением «На последней меже». Но, кажется, этого недостаточно. Придется отвечать Вам по существу. 1. Вы обсуждаете выражение из моего стихотворения «Свет облетевшей листвы» и пишете при этом следующее: «Похоже, я мало книжек читал, ибо не помню такого или аналогичного словосочетания. А оно или нечто подобное (свет травы, свет пепла или чего-либо еще) должно где-нибудь встречаться, раз Вы так легко его внедрили в стихотворение. Рад буду признать свою неправоту, узрев такой пример. Авторитетный пример. Пример, в котором оправдывалось бы смешение или сближение понятий цвета и света как в Вашем произведении. Именно в подобных категориях: "свет воды", "свет земли", "свет снега"». Что можно ответить на это? Вам не приходило в голову, (а ведь Вы, ничтоже сумняшеся, беретесь писать критические статьи), что, если такого выражения Вы лично не встречали, возможно, оно является находкой автора? Или Вы хотите всю поэзию свести к банальным, избитым, приевшимся выражениям? А как же тогда быть бедным символистам, каждый образ которых был новым, не всегда понятным для читателей, но тем самым привлекающим внимание, завораживающим, будящим воображение? «А Вы ноктюрн сыграть смогли бы на флейтах водосточных труб?» Но разве на трубах играют ноктюрны, спросите Вы? Значит, Маяковский не имел права так писать? Приводить Вам еще примеры? А как Вам понравится такое выражение: «Себе самим мы сфинкс единый оба»? Это – из Вячеслава Иванова. На мой взгляд, в стихах можно написать и «свет глаз твоих», и «свет моей души», и «свет земли нашей». И каждый читатель и автор волен прочитывать эти строки по-своему, такие образы, как и вся поэзия, как раз и призваны будить воображение, питать душу новыми впечатлениями, привносить новые оттенки в смысл слов. Объяснять ли Вам и дальше, для чего служит поэзия? 2. Вы пишете следующее: «Ясность (недвусмысленность) - одно из первейших требований к произведениям. И точка.» Уважаемый Дмитрий, на мой взгляд, Вам вообще не следует даже прикасаться к поэзии и к искусству вообще, пока у Вас столь странные понятия. Полная ясность – это последнее, что можно требовать от поэзии и от искусства. Тогда чего же стоит творчество, поиски нового, новых форм, новых образов? В настоящем произведении искусства всегда есть не один смысл, а много смысловых слоев. Объяснять ли Вам это? Быть может, на примере христоматийного стихотворения Пушкина «Анчар». О чем это стихотворение? О ядовитом дереве, которого не существует в природе. Это – миф, легенда. Но ведь дело не только в легенде. Это стихотворение – о том яде, который каждый человек носит в своей душе, которые превращает его в раба, как бы ни пытался человек изображать из себя «непобедимого владыку». И ЕЩЕ О МНОГОМ… 3. Вы пишете : «Что есть вираж? Это резкий поворот, изменение траектории. Не так ли? Это не вещественное понятие. Это термин, характеризующий процесс движения, его особенности. Как на невещественном появились ножи? Даже не обсуждаю!» Надо ли Вам, не приемлющему ничего нового, никакой многозначности в поэзии, объяснять, что поэзия – это вообще нечто «невещественное»? Как на вираже появились ножи? Когда машина входит в вираж, это бывает на крутом повороте, и именно там существует наибольшая опасность перевернуться. Что же будет, если именно в этом месте появятся ножи, острые лезвия, по которым и нужно ехать, чтобы одолеть этот поворот? А будет именно то, что Вам сейчас понять трудно. На таком ноже можно «поскользнуться». Но чтобы понять это, наверное, надо иметь немного другой склад ума, чем у Вас. Вы же приемлете лишь простые, однозначные вещи. Но тогда это уже не будет поэзия! Наверное, Вам не стоит объяснять всё это, т.к. Вы заранее говорите: «Даже не обсуждаю!» 4. И последнее, что Вы пишете: «Выживает сильнейший. Сильнейший талантом... А талант только закаляется, слыша справедливые и несправделивые упреки. Тот же, у кого крылья слабоваты для полета в настоящем мире, а не в розовых облаках надуманности и приторной нежности, сломает их (крылья) и без моей помощи. Он просто повзрослеет и бросит писать. Однажды.» С этим я совершенно согласна. Единственное, что можно посоветовать Вам: Бросьте Вы это дело, писать критические статьи о поэзии. Если Вы не готовы обсуждать то, что не понимаете, значит, у Вас нет таланта критика, а есть свое мнение, но Ваше мнение – это не истина в последней инстанции. Есть такой жанр «Литературная критика». Так вот, Ваша критика – не литературная. «А Вы ноктюрн сыграть смогли бы на флейтах водосточных труб?» С глубоким сожалением, Татьяна И вот еще мое (по поводу «нежно-розовых чувств): На последней меже (Потсвящается Владимиру Высоцкому) Нет покоя душе. Столько лет я уже Замираю от боли и страха. На лихом вираже Поскользнусь на ноже – И кровавая видится плаха – На последней меже. Чуть спокойно вздохну И почую весну – Заиграет кипучая сила. И уже не засну, Пробираясь в страну, Что для жизни меня пробудила, – Дайте волю одну! Мне беда нипочём. С Богом, братцы, начнём, Удалою тряхнём головою! И небес окоём За открытым окном – Сто чертей уведу за собою В диком поле ночном. Эй, невеста моя, Не покинешь меня? Заиграй же стихийною силой! Высотою звеня, Упаду я с коня… И разверзнется чёрной могилой – Краски неба сминать. Тихо станет в душе. На лихом вираже Занесёт в беспредельные дали. И в степном мираже Я рассыплюсь в драже, Чтобы птицы меня расклевали – Мне не больно уже. | | Дорогой Дмитрий, мне кажется, стоит все же приводить в обзоре авторов строчек, которые Вы приводите. Я прочитал в обзоре строчку: "…тест для проверки. Проверка редактирования…" и хочу покаяться: это я написал. Часто бывает, что авторы пишут мне или вебмастеру, что у них не получается та или иная операция с текстом, в том числе и редактирование. Я проверяю информацию и для того, чтобы продемонстрировать автору, что на его странице все работает, размещаю с его страницы тестовое произведение примерно с таким текстом, который Вы привели в обзоре. Отвечая автору, я сообщаю ему о проведенном тестировании и предлагаю затем самому удалить размещенный для проверки текст. В данном случае автор, видимо, просто не удалил этот текст. По существу этого обзора я разместил рецензию к ответу на него Татьяны Богдановой " (Не ломайте крылья поэтам! (Ответ на критическую статью Дмитрия Комарова "Per aspera ad astra" (5-я "серия"))". Пользуясь случаем, хочу обратить внимание, что как в этой рецензии, так и в рецензии на ответ Татьяны я применил специальные знаки (теги) для выделения частей текста полужирным шрифтом или курсивом. В Круглом столе один из авторов спрашивал на этот счет («Касательно курсива», Антон Смирнов (Петрозаводск) ), и я привел простые приему выделения частей текстов. Освоить их очень легко, под силу любому автору. Если позволите, скопирую эти правила сюда: «Этого можно достигнуть с помощью выделения отдельных слов, предложений или даже больших частей текста с помощью простых программных знаков: буквы b (для выделения полужирным) и буквы i (для курсива). Эти буквы английской транскрипции с двух сторон берутся в знаки < > (уголки в английской транскрипции, на клавиатуре моего ноутбука они помещаются соответственно над , и . (запятая и точка в английской транскрипции). Чтобы выделить какое-то слово или часть текста полужирным шрифтом, необходимо поставить знак букву b в уголках перед этим словом или частью текста, и такой же знак – после этого слова или части текста, но во втором случае после первого уголка перед буквой b надо поставить знак / (флешь в английской транскрипции, на моей клавиатуре этот знак помещается в левом нижнем углу под вопросительным знаком английской транскрипции) . Чтобы выделить какое-то слово или часть текста курсивом, надо поступить аналогично выделению полужирным шрифтом, но для этого в уголки вставляется буква i .» | | Mne ponravilas6 (kak i predyduschim recenzentam) kritika vsex, krome menq, lyubimoj. Uv. Dmitrij! Ya vovse ne imela v vidu shvejnuyu mashinku,. Razve Vam ne izvestno vyrazhenie : "pulya, ili pulemyotnaya ochered6 PROSHILA,,, chto-to ili kogo-to"? Stranno, odnako... A poxozh na slovesnika... | | Да уж, редким цинизмом веет от этих «комментариев» Д. Комарова к выхваченным из контекста фразам стихов. В этом отношении я полностью согласен с мнением Т. Богдановой, приведенным ниже статьи Д. Комарова. Не буду заниматься аналогичным «анализом» (точнее, просто стебом) произведений уже самого Д. Комарова (а хотелось бы), но не могу и не ответить на некоторые «замечания» уважаемого автора насчет моих стихов. Придется все-таки опять объяснять очевидные вещи. Например, цитата: «Сейчас почему-то август, Но правда лето еще…» Не буду приводить весь стих, но все-таки – что тут непонятного? Иногда для человека лето уже в июле заканчивается, у меня так бывало, например. А иногда и до ноября продлевается. Или еще пример: «И снова за окнами льют Тучи свой тяжкий свет…» Что тут-то непонятного? Ни разу не видали, как сквозь тучи просачиваются солнечные лучи, и тучи похожи на большие клочки грязной ваты, освещенной изнутри? Тогда – извините, не знал. На самом деле, я уже привык к такой «критике», но сегодня что-то действительно – «прорвало». Видимо, Д. Комаров ожидал такой реакции авторов, и даже добивался ее – что ж я рад за него, ведь ему это удалось. | | Уважаемый Дмитрий! Ваш нынешний опус весьма удивил и разочаровал. Как мне представляется, выхватывать по одной строке из стихотворения не совсем правильно. Особенно тогда, когда Вы так вольно обращаетесь с моими стихами. *************** Свет облетевшей листвы… Шорох опавшего леса… Прежние чувства твои… Лебедь летит в поднебесье… Светит седая луна… Шорох разорванных писем… Прежняя страсть не нужна… Мы от капризов зависим… Светлая, тихая грусть… Шорох усталых каштанов… К прежним мечтам не вернусь… Ласковой снова не стану… Светится тихо печаль… Шорох ночного бессилья… Прежнего чувства не жаль… Только поломаны крылья… **************** "Свет облетевшей листвы" - видимо, Вы просто не поняли смысла этой строки, но ведь для понимания нужно прочитать хотя бы одну строфу полностью. Может быть, такие читатели, как Вы, нуждаются в сочувствии? Но.. "Нам не дано предугадать, как наше слово отзовется..." Жаль, что оно отзывается именно так. Что ж... повторю своими словами: "Не люблю я теперь не тебя..." Поймете ли Вы, что значит "не любить"? Вот Ваше высказывание: "Хоть речь идет о любви, не соглашусь с оправданностью ОДНОВРЕМЕННОГО употребления слов "высокая" и "глубокая". " Что ж... высокая любовь - это высокие, возвышенные чувства. А глубокая любовь - это тогда, когда чувство проникло в глубину души, а не осталось поверхностной влюбленностью. Жаль, что Вам приходится объяснять такие простые вещи. И жаль что Вы не поняли слов: "…На лихом вираже Поскользнусь на ноже…" Видимо, Вам еще не встречались в жизни лихие виражи, на которых - острые ножи... лезвия, по которым нужно осторожно пройти, как бы ни было больно... Видимо, причина Вашего непонимания именно в том и состоит, что Вы критикуете произведения без глубокого анализа и не учитываете (не испытываете сами?) высоких чувств, которые испытывали авторы этих стихов. Желаю Вам более точного и глубокого понимания чужих "высоких" и "глубоких" мыслей и чувств. А ведь "Мы от капризов зависим…", от капризов вот таких чересчур придирчивых, как Вы, читателей-критиков. И не хотелось бы, чтобы после Вашей статьи у кого-то из авторов появились бы такие чувства, как в приведенном выше моем стихотворении: "Светится тихо печаль… Шорох ночного бессилья… Прежнего чувства не жаль… Только поломаны крылья…" Не надо ломать крылья поэтам! С уважением, Татьяна | | Почти об одном у "Призраков" и у моей "Принцессы". | | Очень сильно!!! Потрясло глубиной и психологическим накалом! Успехов в наступающем... | | Спасибо Диме за очень грамотный обзор. Обязательно посоветую редактору "Венка-4" использовать его в при издании бумажной версии. И также советую почитать Михаила Лезинского - мне его творчество очень нравится. | | очень понравилось. спасибо! | | Очень даже ничего!!!!!!!!! | | Я с удовольствием прочитала обзор Дмитрия. Давно не читала столь доброжелательного отзыва сразу о 20 авторах. Приятно, что мое мнение во многом совпало с мнением Димы, а кое-кого я прочитала невнимательно, по совету Дмитрия обязательно прочитаю. | | Большое Вам спасибо, Дмитрий, за добрые слова о моих стихах! К сожалению, это не отразилось на конечных результатах конкурса в данной номинации. С уважением, Татьяна | | Большое Вам спасибо, Дмитрий, за добрые слова о моих стихах! К сожалению, это не отразилось на конечных результатах конкурса в данной номинации. С уважением, Татьяна | | Благодарю Вас, Дмитрий, за упоминание моего имени в выбранной Вами "двадцатке". Однако хотелось бы всё-таки услышать хоть одно Ваше слово по поводу именно моих стихов. Цитаты можно приводить бесконечно, но сие не есть литературная критика. С уважением, Татьяна |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |