Произведение |
|
Объем: 2474 [ символов ]
|
|
|
|
2 тетрадь. Немежикова - Крючкова |
ОЛЬГА НЕМЕЖИКОВА Психологический театр Он сидел в уголке, новенький мальчик, похоже, школьник, всеми силами стараясь быть незаметным. Какая красивая пышная стрижка! В остальном всё обычное: джинсы, рубашка, кеды. Мальчик как мальчик... Чуть полноватый — любитель сладкого? Тогда почему угрюмый такой? И зачем так сильно сутулится?.. Кто-то тронул меня за руку. Я обернулась: наша руководитель, хочет мне что-то тихо сказать. Мы вышли за дверь и она быстро сообщила, что это девочка, её в наш театр привела мать, просила помочь. Быть может, кому-то из нас к ней удастся найти подход, увлечь игрой. Её тоже зовут Саша. — Здравствуйте, меня зовут Саша! — увлечённо заговорила я, стараясь выбить девушку из мучительного (так мне показалось) столбняка. — А я только что из зоомагазина! Всегда захожу по пути, как в маленькийзоопарк. Сегодня держала в руках хамелеона! Дома у нас только кошка. А у вас есть домашнее животное? — Здравствуйте... — Саша явно не ожидала такого вопроса. Да и я ляпнула первое, что пришло в голову, лишь бы начать разговор. — Нет, у нас никто не живёт. Но я бы завела, наверно, ...змею. — ??? — Они... другие Глаза Саши — тоскливые, девичьи, круглые, с длинными ресницами, скользнули по мне (я внутренне содрогнулась) и убежали куда-то... — Мне тоже нравятся змеи. Они совершенны в движении, кожа — изысканная мозаика. Красивые животные. Медитативные... Самодостаточные... — Я бы её кормила и не трогала, только смотрела. Хочу увидеть, как она вылазит из кожи. — Да... Это, конечно, интересно... Во время репетиции Саша исчезла, выскользнула незаметно. Больше мы её не встречали. ТАТЬЯНА КРЮЧКОВА Эхо - Бабушка, для оформления льготы у вас не хватает одной квитанции. - Ой, доченька, что ж мне опять в очереди стоять? Может, примешь заявление? А внук привезет эту квитанцию. - Нет! Сказала же – соберёте всё, тогда приходите. ...Прошло много лет. Пожилая женщина обращается в службу социальной защиты. - Милочка, мне нужно оформить субсидию. Здесь все документы. - К сожалению, у вас не хватает справки из… - Какой еще справки?! Я тридцать лет на этом месте сидела и знаю, что никаких справочек больше не надо! - Ввели новое положение, теперь нужна только одна справочка, а эти бумажки заберите. - Так что же мне опять к вам приезжать и в очереди стоять?! Давайте, я напишу сейчас заявление… - Нет, бабушка. ПолУчите справку - приходите. Женщина вышла из кабинета. Память беспокойно всколыхнулась… |
|
|
Дата публикации: 13.03.2017 01:45 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Проверила письмо с миниатюрой - в нём всё без ошибок. Прошу внести исправления в текст согласно оригиналу: выставить пробел между словами "маленькийзоопарк" и два последних предложения после прямой речи перенести в отдельный абзац. Заранее спасибо! С уважением, Ольга. | | "Психологический театр" Забавная миниатюра, несколько мистическая... Не зря говорят, что люди напоминают своих любимых животных и внешне и характером. В миниатюре всё на месте, ничего лишнего. Смутило лишь выражение - "вылазит из кожи". "Эхо" Миниатюра психологическая. Эхом отзывается человеку и добро и зло. Подмечено жизненно. Оценки: 1 - 1 Судья Ян К. | | Психологический театр На мой взгляд, это рассказ. Уберите сюжет и ничего не останется. ... вылазит из кожи - "вылазить" - форма просторечная, очень режет слух и предпочтительнее всегда использовать форму "вылезать". Эхо И это, на мой взгляд, рассказ, поучительный, хороший, построенный на сюжете (в форме диалога). 0 - 0 | | Уважаемая Ольга! Как это «уберите сюжет и ничего не останется»? А «чужой» среди своих?! Человек не в своём теле, который мечтает о новой «коже»?! Почему в «Распахнутых воротах» после того, как убрать сюжет, символ останется, а у меня вдруг место пустое? Мой сюжет лишь помогает его донести до читателя: для передачи авторской мысли я прибегла к трехактному сюжету (вступление, развитие действия, заключение) - как было рекомендовано к пояснению ко Второй тетради. Буду очень благодарна, если объясните свой вердикт. |
|
| | Уважаемые судьи! Продолжаете меня удивлять... На сей раз - удивительной претензией к ...речевой манере ПЕРСОНАЖА!!! | | Немежикова Ольга! Судьи всегда кажутся удивительными, когда предъявляют претензии, кажущиеся автору удивительными. Речевая манера персонажа. "Вылазит" - одно единственное слово, которое бросилось нам в глаза.Так и хочется спросить автор - какую значимую роль играет это слово (единственное разговорное) в характеристике Вашей героини? Что бы Вы потеряли, используя слово "вылезает"? Ведь миниатюр требует какой-то художественности и стилистики. | | Я тоже удивлён... Почему герой не может говорить так, как ему хочется? | | Игорь! Он может и матом ругаться. Но в чём здесь авторская необходимость применять это "вылазит"? Или Вы хотите ответь вместо автора? | | Уважаемый Ян! Как раз потому, что слово "вылазит" просторечное, в словарях присутствует. У меня на слуху: змея из кожи "вылазит", а не «вылезает». Как раз «вылезает» резало бы слух — это литературный вариант и проговаривается долго. Моей героине оно не подходит — она выражается исключительно незатейливо, и, вообще, чем не озабочена, так это своей художественной речью — другие у неё заботы, и вся она тоже «другая». Понятно, что змея меняет кожу — линяет. Это было бы ещё правильнее! Да только увело бы от идеи миниатюры в область биологии — не о герпетологии здесь я пишу. Кто бы спорил, «миниатюр» на пятачке требует художественности и стилистики! Но это не значит, что мы должны повествовать о довольно приземлённых вещах в прямой речи героев правильным литературным языком там, где она как на корове седло. | | Он, конечно, язык литературный (последняя фраза в ответе) — не "она" (речь имела ввиду, в женском роде). На корове седло — но я часто слова переставляю. В целом спасибо за замечание - действительно, писала на слух, это теперь пришлось углубиться. Однако слух, так считаю, в прямой речи меня не подвёл. Все вокруг говорят: "он (она) вылазит из кожи", а не "вылезает". Само выражение просторечное. | | Оля! У нас говорят по-всякому: ИЗ КОЖИ ЛЕЗТЬ 1. ИЗ КО/ЖИ [ВОН] ЛЕЗТЬ <ВЫЛЕЗА/ТЬ/ВЫ/ЛЕЗТИ> Но ВЫЛАЗИТЬ у нас не говорят. Но это выражение не украшает миниатюру. | | Уважаемый Ян! Что делать, если у нас в народе говорят именно так, а я очень даже из народа! И не только у нас. Если загоните в поисковик "Большой словарь русских поговорок. Вылазить из кожи — то же, что лезть из кожи вон", то ссылку получите. Люди по-разному говорят. Разговорная речь непредсказуема во многом и допустима в диапазоне широчайшем. В конце-концов, не настаиваю. Моя героиня вполне могла сказать иначе - но сказала то, что было на языке. А я постараюсь эту норму как-то запомнить. По скалам мы всю жизнь лазаем, вот и змея вылазит! Словотворчество! Меня гораздо больше волнует интерпретация уважаемой Ольги Грушевской! Я с пристрастием вникала в различия миниатюры и маленького рассказа и хотела бы разглядеть те тонкости, которые, видимо, мне просто не видны - а ведь впереди целых пять туров! Хотелось бы усвоить всё досконально! | | Ольга, не надо использовать глаголы слазь-залазь-вылазить. Они широко вошли в современный язык, но звучат они ужасно, режут слух. Есть глагол лазать. Не надо их смешивать. Ян, прав, можно и мат оправдать для колорита и пр. превдо художественные слова низкой стилистики. Но, согласитесь, простоту человека можно продемонстрировать, не коверкая язык. Теперь что касается структуры. Я не говорю, что структура плоха - использована трехактность (есть вступление, развитие сюжета, финал), с этой т.з. неплохо. Неплоха и идея, хотя достаточно размыта - вот такая девочка-не девочка. И? И каков глобальный смысл? Где частное переходит в общее и где автор приподнимается над частным? Не прозвучало. Можно было бы сказать, что задача Тет.2 выполнена, если бы не детальная подача сюжета. Здесь мы забегаем в Тет. 3, где мы будем работать с сюжетом. Можно посмотреть в Семинаре Тет.3, чтобы здесь я не повторялась. Очень много перечислений, описаний типичных для короткого рассказа и не существенных для миниатюры - вернее, существенных, но хорошо бы найти более емкие слова, чтобы избежать всех этих описаний. Подробные диалоги с подробной прямой речью и авторской речью. Если будет желание, в Семинаре мы можем попробовать поработать над частностями, для ясности. | | Уважаемая Ольга! Спасибо за ответ! Разговорная речь всегда прихотлива и редко следует языку литературному. В этом месте неизменно кого-то задевать будет. А сочный, экспрессивный литературный язык среди людей - нечастое явление. Прямая речь всегда речь свободная - это её исконное право. Как и рассуждения героя, в которых он совсем не обязан быть «правильным». Но тут я уже отклонилась - вспомнилось замечание одного из судей, мол, «воспитанный» человек «так» никогда не подумает. Герои думать могут всё, что угодно, как и говорить. Глобальный смысл... Вы в каждой миниатюре его обнаружили? В миниатюре, на мой взгляд, должен быть необыкновенно ценен взгляд НЕБАНАЛЬНЫЙ! Она на то и миниатюра, чтобы что-то необычное показать. То, что другие не видели и без твоего взгляда вряд ли увидят - лишь тогда имеет смысл браться за перо. А уж в банальном углядеть небанальное - так то, вообще, для гениев задача. В моей миниатюре случай более чем необычный: человек родился не в своём теле. И каково ему? А все вокруг «помочь» пытаются, или косятся, мама родная достала... Я показала и восприятие подобного человека, свалившегося как снег на голову другим, и саму эту девочку-не девочку, которая хочет одного - сбежать... Отыскать себе подобных - за счастье... Психологический театр, возможно, помог бы ей освоить роль, которую играть, хоть тресни, но придётся. Но она должна прийти в него сама. Потом. А пока она сбегает - и это вполне нормальная реакция. Вот что я показывала в совсем маленькой миниатюре. И такого «другого» вокруг нас ведь полно! Не обязательно «неправильный» пол, но реакция одна и та же и у адепта, и у среды - настороженность на «другое» в лучшем случае - «Психологический театр»! Не настаиваю, что сделано идеально. Мы же учимся думать! Писать-то мало-мало все грамоте обучены. Да, не просто мыслить «миниатюрно» - это отработка заточенного под жанр взгляда. К тому же, жанр миниатюры расплывчат сам по себе, что тоже замечательно(!) - скорее, интуитивно принимаешь, миниатюра это или что иное. А потому теории сопроводительной, как и примеров удачных, много быть не может. Как и работы над частностями - ведь тонкая материя. Очень, очень интересный семинар! Дерзкий, я бы сказала. Неожиданный и очень новаторский! Спасибо! | | Никто так и не ответил на мой вопрос. Почему герой не может говорить так, как он привык (хоть бы и матом)? Почему автор должен коверкать (хорошо - редактировать) язык героя в угоду литературным нормам? На этот вопрос никто не ответил, потому что все считают автора в ответе за слова героя. Я же считаю иначе - герой говорит сам, автор только записывает его слова. |
|
| | Оля, змея выползает из шкурки, а сама шкурка называется выползина. Один раз я очень испугалась когда наткнулась на такую выползину. Есть ещё слово выползень, оно означает любое насекомое или гада, который покинул свой покров. Это не к предмету возможности употребления просторечия в литературе, а просто как справка. А насчёт просторечия, мне всё же думается, что оно оживляет литературные тексты, язык всё же у нас живой) Не совсем уверена в отношении миниатюр, поскольку сама пытаюсь ещё уловить что это за жанр, а в целом...живая, самобытная речь всегда радует в тексте художественного произведения! | | Вика! К Вам вопрос; - Пошто? Возможно, что мой вопрос вызвал и у Вас недоумение? В переводе с местного сибирского это означает: - Почему? Я бы согласился с Вами если бы в речи этой странной замкнутой героини были местные народные изречения, но одно единственное(!), попавшее в миниатюру, где применение каждого слова должно быть оправдано - бросилось в глаза. | | А насчёт просторечия... - просторечия, особенно в диалектах, особые словечки, присущие какой-то территории и т.д. - это замечательно. Просто не надо путать просторечия или какио-то арго (воровское, простите, профессиональное, молодежное и т.д.), которые могут в некоторых случаях сформировать портрет героя, со ставшим нормой безграмотным языком. Так все можно списать на просторечия - безграмотный язык или язык низкого стиля к просторечиям, диалектам, арго и пр. не имеет никакого отношения. | | Спасибо, Виктория, за "выползину"! Это любопытно, как минимум, и словечко отменное! Но моя героиня, конечно, ничего не знает про эту самую выползину - говорит то, что само идёт с языка. Да и то на откровенность её вызвал нестандартный вопрос. Ведь она привыкла к нездоровому к себе интересу. А тут как бы о животных... которые интересны. | | Ян, можно согласиться с тем, что одно диалектное слово в речи героини для Вас показалось странным, однако мы говорим о миниатюре, и диалоги( монологи) в них очень сжаты, а посему каждое слово на вес золота - это слово как раз очень хорошо характеризует героиню, не находите? Человек не находит быстро нужное слово, а точнее не знает его, и заменяет его тем, которое ему известно и понятно... "Пошто?" - меня не удивляет, я Сибирячка в пятом поколении, я ещё помню гачи, чуни, порты...:) Таких диалектных словечек много. И вообще сами диалектизмы - это как раз и есть слова либо произносимые неверно в силу характерных особенностей произношения в данной местности, в нашей, к примеру, все акают и чокают, из-за этого появляются своеобразные формы слов. Либо это сохранившиеся в народной среде слова нашего пра языка, к ним относится и то, которое указали Вы, Ян! Интересно же отслеживать как изменяется язык. Что касается литературных произведений, то диалектизмы делают речь более насыщенной и интересной, особенно в диалогах, где раскрываются характеры героев. Но это как говорится моё мнение. Вы спросили - я ответила. Кстати слово, которое употребила героиня Олиной миниатюры встречается таки в нашей повседневной речи) | | Вы противоречите сами себе. С одной стороны Вы утверждаете (поддерживаете, что это слово принято в тех местах, где живёт Ольга Немежикова, с другой - что же необычного такого Вы находите в этом слове? Оно там вполне обычно. | | Вы никак не поймёте меня: спрашивать Вас ПОШТО? Ни с того ни с сего - это глупо. Вас должен спросить ПОЧЕМУ? Другое дело, ежели бы мы с Вами вели длинный разговор на диалекте. Давайте на этом закончим. |
|
| | «Психологический театр» Картинка, без рассуждений и выводов, затронута интересная тема. А вот рамка у меня как-то расплывается из-за некоторой смысловой незавершенности. Смотрим. У психолога не получилось заинтересовать сложного ребенка. Возможно, идея в том, что таких «других» обычными методами не увлечь. Почему именно змея? Ей не нравится оболочка: сутулится, полноватая, угрюмая... Хочется сменить? И? Как-то неоднозначно, неубедительно, целостной картинки не складывается. Подростки все «другие», но здесь-то речь не об этом. О чем тогда? На таких лучше «только смотреть»? Читателю предоставлена неблагодарная работа – домысливать, догонять авторские намеки, ассоциации... без уверенности в их ценности.) Интересный прием: повествование как бы зеркально. «Они другие»: собеседницы это о змеях, а ощущение, будто автор – о героине. Не вышла, не выбежала – «выскользнула незаметно». «Медитативный и самодостаточный» подросток. Глаза «скользнули... убежали куда-то» – прозвучало хорошо. «Содрогнулась» – как от змеиного взгляда, что ли? Если продолжить ассоциативный ряд. Что мешает? Местами тяжеловесно. Например. «Да и я ляпнула первое, что пришло в голову, лишь бы начать разговор» - это уже понятно из предыдущего текста, можно не разъяснять. Или: «хочет мне что-то тихо сказать» - можно смело выбрасывать «тихо», а лучше всю фразу. Чтобы картинку не превращать в подробный рассказ. В то же время кое-каких деталей не хватило. Например, от чьего имени это все? Чтобы понять, что такое этот театр и кто эта женщина, надо лезть в Интернет, т.к. в широких кругах это явление малоизвестное, нетипичное. Хватило бы короткой поясняющей фразы, чтобы читатель узнал все из текста. «Эхо» Здесь вполне четкая рамка и идея на поверхности. В двух коротких диалогах отражена философия закономерности: нам все возвращается. Если говорить о структуре, 0-1 | | ОЛЬГА НЕМЕЖИКОВА. Психологический театр Удивительный сюжет. В центре картинки маленькая Саша, сконцентрировавшая на образе змеи (Я бы её кормила и не трогала, только смотрела. Хочу увидеть, как она вылазит из кожи). У рамки тоже оказались границы, правда, неоправданно широкие: болтливый стиль общения взрослой Саши и размыто-популистское представление о змеях (Они совершенны в движении, кожа — изысканная мозаика. Красивые животные. Медитативные... Самодостаточные...). Структура и стиль: от общего к частному. Центр смотрится идеально. Общая оценка: пропорционально, обоснованная законченность (Во время репетиции Саша исчезла, выскользнула незаметно. Больше мы её не встречали). Хорошая работа над заданием Тетради 2 ТАТЬЯНА КРЮЧКОВА. ЭХО Название удачное. Хорошая работа над структурой. Налицо пропорциональная структура и сюжетное противопоставление. Показаны две простые картинки, т.е. картинка в картинке. Это хорошо. Задание Тетради 2 выполнено. Уже за рамками отзыва позволю себе личное впечатление. Для меня обе ситуации слишком поверхностные, без глубины: отказала сама - отказали тебе. Логика проста и понятна, поучительна. На мой взгляд, не хватает изюминки (слова про память не работают). Нужно искать последние фразу-слово, чтобы поставить смысловую точку (не путать с выводом, итогом, моралью). Это из пожеланий. Подумайте. Не настаиваю. 1/2 - 1/2 | | Миниатюр не увидела. 0-0 | | Вчера читала миниатюры Пикуля, каждая по 5-10 страниц. Уверена, половина наших судей не увидели бы в них миниатюр. Все в мире относительно :) | | «Возникла литературная портретная галерея, которую Пикуль назвал историческими миниатюрами. Это ультракороткие романы, в которых биография личности спрессована до предела выразительности». Антонина Пикуль, вдова автора. И назвал он их миниатюрами, только потому, что в сравнении с настоящими историческими и литературными исследованиями, они были предельно сжаты. Конечно логичнее было бы их назвать - эссе. Но авторы редко называют так свои произведения. Вот теперь, уважаемая Татьяна попробуйте разобраться - что это? Миниатюра, роман или эссе?! |
|
|
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |