|
Просто фантастика, как вам, Эльвира, блестяще удалось "вселиться в собачью оболочку" и так правдоподобно описать внутреннее состояние животного с его разумными рассуждениями. Вот попробуй и опровергни существующую сентенцию, что человек проживает несколько жизней, включая и "звериную". Иначе откуда бы он мог так поразительно трактовать поведение домашнего друга, что теряешь ощущение невозможности происходящего. Впрочем, есть и другое веское объяснение - яркое природное дарование автора. Я очень впечатлён, спасибо огромное! С признательностью, Анатолий. |
|
Я снова у вас в гостях, Эльвира , и снова нахожусь под сильным впечатлением от стиля изложения. На мой взгляд, вы первый автор на портале, кто так мастерски и убедительно "очеловечил" четвероногого друга, проник "в тайные мысли" этого создания природы - единственного, кто безропотно и добровольно служит человеку на протяжении многих веков. Готового без колебаний принести в жертву собственную жизнь ради спасения жизни своего хозяина. Искренне благодарю вас за великолепно сделанную работу, за удовольствие читать вашу прозу. Если мне не изменяет память, именно в Бостоне, где вы живёте, установлен памятник воробью, спасшему в своё время от гусениц сельхозпосевы. С дружеским теплом и признательностью, Анатолий. |
|
Чтобы растянуть удовольствие от чтения, получить порцию ожидаемого "кейфа" - слегка потянул время. Я восхищён вашим умением, Эльвира, выстраивать композиционную линию повествования. Поражает избирательная и бережная работа со словом, превосходны и "временные мостики" параллельного изложения главной концепции рассказа. Одним словом, благодарю вас за чудесную прозу, отточенное перо. С благодарностью и теплом, Анатолий. |
|
При чтении литературы или периодики всегда обращаю внимание на стиль и использованные автором категории. И сразу же решаю: буду ли внимательно читать до конца или обойдусь "вертикальным пробегом". Вашу работу, Эльвира, прочитал с удовольствием, которого давно не испытывал. Прежде всего потому, что очень понравился язык, русский язык, колоритный и сочный. Рискну предположить, что вы - зрелый журналист, работаете или сотрудничаете с серьёзными изданиями. Желаю вам постоянного творческого "зуда", интересных поисков и находок для претворения в прекрасную прозу. С теплотой, Анатолий. |
|
Очень хорошая работа, Эльвира. Внимание сразу приковывает стиль "подачи материала" с лёгким налётом иронии, тесная дружба с языком, доверительность. Из-за возможной торопливости встречаются и описки: "инфальный взгляд", "эпикупейство" ... В целом, прекрасная проза! Спасибо! |
|
Прекрасным русским языком автор пытается передать калейдоскоп утреннего сна-кошмара. Каша тяжёлых сновидений удалась. Очень ярко выписана картина дегустации подвяленых абрикосов и сцена любовного уединения на Мальдивах. Хороша и и сцена падения с пирамиды из стульев. Кошмаром в кошмаре предстаёт производственное собрание фирмы. Связь между обрывками сна отсутствует. Мне кажется, что произведение следует разделить на несколько рассказов. К ляпсусам автора отнесу "выпущенные когти" у собаки. |
|
Хорош рассказ-то! И язык замечательный! Вот если бы покороче! Чтобы словам - тесно, а мыслям - просторно! Успехов таланту! |
|
Я забыла обозначить тему. "Сокровище в руках". |
|
Даже не знаю, что сказать, Эльвира. Я сначала падаю, а потом вспоминаю, почесывая ссадины. Но допускаю, что это - новое в прозе, и найдет своих ценителей. С теплом, |