Рецензии
| С тех пор расстоянье от уха до уха Я больше не меряю в каверзных мухах | | Валерий, поздравляю от всего сердца! Очень рада, что мы однопортальцы! Желаю Вам дальнейших творческих успехов! | | Хорошая подборка, спасибо, Вадим. И вот еще что: Над миром глупость властвует, и это Для всех столетий общая примета. С ней не воюет ни один закон, Хоть в рубище, хоть в шелк она одета. Но в мир, где правит глупость, как судью, Бог посылает иногда поэта. Не только для того, чтобы он пел, Как птица на ветвях в разгаре лета, Но чтобы в царстве глупости и тьмы Он был носителем ума и света. | | Кратко, просто и точно. Спасибо, Рустам. Все войны - на одно лицо, и сегодняшние. Все именно так и происходит, как у Вас написано в стихах. Если бы не вторая строка, перевела бы на арабский. Более чем в точку! Творческих успехов и здоровья тебе | | Очень понравился четверг. "Наше время бессчастливо, Не оставит следа. Узелок замечательный Не прибудет сюда - В наши душные офисы, В комнатушки без чувств… Я ни смысла, ни пользы здесь Не ищу…..." Под впечатлением. Строка "в наши душные офисы" дает интересный контекст - "в наши души и офисы...", много строк с "двойным дном" и смыслом, очень интересно. Спасибо, Андрей, за этюды. Желаю Вам дальнейших творческих находок и успехов. | | Обзор ВКР-9.Финал Всеволод Круж: Рассказ о женщине, которой привиделась ее неродившаяся дочь. Мне видится не совсем удачным название рассказа. Роза (во всех трех ее ипостасях) и ветер – это главные персонажи, но связать их таким образом? Скорее уж – «ветер роз». :) Второе, что мне показалось негармоничным: в начале рассказа сцена диалога матери с дочерью построена таким образом, что мы ВИДИМ эту сцену как бы со стороны, тогда как позже выясняется, что дочери в действительности не существует. Мое мнение – начало рассказа надо строить таким образом, чтобы мы видели дочь глазами матери. И только потом, когда ветер налетает на Розу, как будто камера отдаляется и выясняется, что она стоит одна. Иван Мазилин: Бог мой, как же хотелось Автору меня «достать». Но я давно не ем сладкого, у меня на подобные «переслащенные сантименты» аллергия. Карен Агамирзоев: С названием можно согласиться, олицетворяющим, если не сюжет, то удачное использование известного метеорологического термина. Витиеватый сюжет, словно фарс. Образы героев, их мотивы, чувства и поступки кажутся надуманными. Над всем этим действом витает острая тоска, нераскрытые тайны, прошлые грехи и ощущение собственной бессмысленности. Удивительно, как много отрицательного оказалось в одном небольшом сюжете, похожем на зарисовку. В целом, сюжет не воодушевил. В завершении - безысходность, отсутствие надежды. Кульминация вялая, финал не очевиден. Удачным фрагментом текста считаю вот этот: «Неподвижные листья деревьев на фоне темной лазури неба чернели фантастическими силуэтами и напоминали бумажные декорации, искусно вырезанные театральным художником. Театральность композиции завершали наземные фонарики: они стояли повсюду и придавали таинственности цветам и листьям, густые заросли которых почти полностью скрывали садовые дорожки и подступы к дому. В самом же доме не светилось ни одного окна. Он произвел бы впечатление нежилой, заброшенной усадьбы, если бы не веселый свет фонарей, разбежавшихся по саду в разные стороны, да живописная композиция за столом под раскидистым деревом». Согласитесь, картина нарисована мастерски. И еще вот этот, самый лучший абзац (на мой взгляд), который произвел динамический эффект: «Незаметно подул слабый ветер. Он ужом проскользнул в траве, тихо шурша, обогнул ствол дерева и вскарабкался наверх, замер где-то в тяжелой листве груши. Ветер разбудил тени от двух зажженных свечей на столе. Тени заплясали и оживили сюжеты, вышитые гладью на древней шелковой скатерти». О ветре - очень хорошо. За ветер - аплодисменты! Светлана Макарова (Princec): Лирическая новелла, очень трогательная, вот только индивидуальной " крапинки" не нашла… Тема знакомая, оттого – слегка затерта... Павел Отставнов : Система образная так выписана, что все едино: и образы Природы и образы женщин (живых и воображаемых)! И очень сильно выписаны эти образы – все живо и ярко! Еще подхватывает и несет через рассказ – авторское, оригинальное задуманное… Столько поворотов сюжета – это не дает потерять связь с произведением, и интерес. И форма отточена! Мастерски написан рассказ! А суть, что очень важно, не поучает, а волнует, дергает за больное в душе! | | Обзор ВКР-9 . Алексей Хазар 24. Алла Райц. Величие теней. Вилланель . Вилланель вполне добротная. Содержание под стать форме – сдержанно-величественное и отстраненно-космическое. При этом смысл абсолютно прозрачен и понятен. В пустословии автора не обвинишь. | | Валерий, спасибо за такую замечательную балладу о хандре. Очарована Вашим творчеством. "просто хандра вороной всё кар да кар!/ жаль не Нерон, а то бы зажёг пожар,/ не Бонапарт, а так бы я взял Москву... /и заглушил навсегда свою грусть-тоску." "... Ночной кукушки голос прозвучал,/Что прибыл поезд, и толпа ничья/ Рванула на перрон и растворилась/ В вагонах безразличия и сна." "...И не смотри на меня - как будто я слаб умом / В твоей книге у слов ещё меняются окончания, / Вот когда будет написано десяток другой томов/ Можешь ходить вся такая усталая и печальная." Под впечатлением. Спасибо еще раз. Успехов Вам нескончаемых в творчестве! | | Елена, здравствуйте! Очень хорошее, проникновенное эссе о замечательном поэте Ольге Бешенковской. Согласна с Вашими строками: Пусть слава кому-то основа, И сытая жизнь без проблем. Но таинство Слова взрывного Не мОрок, не дым, и не тлен. Спасибо, творческих Вам успехов! | | Такие славные стихи, Леонид! Особенно понравились стихи про Снежок, да нет, что это я, все стихи понравились. Спасибо! | | Ах, какое очарование - Ваши цветы-букеты слов Николай Бурмистров и Яков Сидоров! Потрясена, околдована, заворожена! Спасибо. Можно ли стихи "утащить" в Лиру - в тему? | | Наталья Майданик: "Представьте - я счастлива от того, что смогла принять участие в этом прекрасном конкурсе, получив не только 3 место, но и множество откликов, очень полезных для меня!" Наталья, я тоже счастлива, что участвовала в этом конкурсе и прочитала много талантливых, неординарных критических работ! Ведь без критики у литературы нет будущего. А критических рецензий в номинации "Наше независимое мнение" не было бы без конкурсных произведений. Так что все потрудились на славу, с чем я всех и поздравляю. А Дональд - настоящий "цедолом" (правописание для щенка заимствовано у М.Булгакова, Доник хоть и пишет, что "писать-то не обучен", но может быть умеет читать?) - так заступается за хозяйку!:) | | Дорогой Доник! А кто такой Судьм? Переведи на русский, пожалуйста! С любовью к тебе и всем братьям нашим меньшим, | | http://www.litkonkurs.com/?pc=forum& ;m=3&vid=371646&project=597 Друзья, пройдя по ссылке выше, возможно перенести форум о пользе, или бесполезности переводов в надлежащую тему кафе "Лира". Там, как мне кажется, даны исчерпывающие ответы на заданные вопросы. Лично я перевожу, потому что хочу и перевожу то, что лично мне нравится. ОК? | | Здравствуйте, Кристина! Очень хорошие, проникновенные строки. Прошу Вас поместить их в теме недели, посвященной Владимиру Высоцкому. Если, конечно, не затруднит. С уважением, | | Елена, веселая и ироничная интерпретация сюжета! Бытовая интрига развернута с блеском. С пожеланиями творческих успехов, Алла | | Здравствуйте, Ян. С интересом прочитала "Сюрприз от Деда Мороза". Признаки пикарески налицо: есть "плуто" (и не один), эскалация анекдотической ситуации, присутствует прием узнаваемости/ неузнаваемости (кто не узнал - тот наказан!), карнавальные метаморфозы. Не понятно только - кто же или что будет противостоять антигероям, ведь не арестованные милиционеры? Интересный поворот. Камера наружного наблюдения? )) Спасибо | | Благодарю Израиля Рубинштейна и Яна Кауфмана за критические замечания. Все замечания использованы при доработке песни. | | Критические замечания, высказанные авторами при обсуждении рассказа, были учтены автором при доработке. Благодарю сторонников и противников этой истории за отклики и трепетное отношение к теме. | | Людмила Рогочая: «Рассказ соответствует жанру и теме номинации. Фантастическая история, которая произошла с талантливым офис- менеджером на Алтае, полна иронии и тонкого юмора. Главный герой Аркадий Матецкий, по прозвищу Кадмий, – сильная личность, следующая в поступках заветам самураев и подавляющая всех и вся, попадает в неординарную ситуацию и оказывается порядочным человеком. Произведение композиционно стройно, неплохо написано. Но финал, на мой взгляд, смазан, не прописан и не мотивирован (почему героя уволили, когда он был в отпуске? кто был его настоящим дядькой? и т.д.). Сложилось впечатление, что автор устал писать, кинул два-три предложения в концовку и поставил точку». Татьяна Крючкова: «Затейливо рассказанная «простая» история о высокомерном «сухаре»-делопроизводителе, который волею случая лишился привычной работы, но получил другую в другой стране, а кроме того еще и любовь- не любовь, но женщину рядом. Бесстрастное (или старающееся казаться таким) повествование, в последовательности изложения привязанное к эпиграфу. Одного я не поняла: при чем здесь самурай? Видимо, я чего-то не знаю о них. С описанием изобретения неувязочка вышла: если отправлять яйцо в горло, то капсула не нужна: яйцо должно обволакивать стенки горла, а находясь в капсуле, яйцо освободится только в желудке. Если в рот, то опять же надо ждать, когда капсула растворится (если это возможно), чтобы яйцо выполнило свою задачу. Но это просто к слову». Андрей Блинов: «Если стоит задача описать современные реалии, то вряд ли стоит увлекаться фантастикой, невиданными приборами и т. п. Гиперболизация здесь, в общем, к месту, а фантастика - нет, поскольку она лишает историю реалистичности». |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |