Рецензии
| Безобразно затянуто. Плюс к этому - масса труднгопроизносимых, так типичных для Вас строчек. Сократить раза в т ри - отличная была бы вещь. Стремитесь писать короче. Я не говорю: коротко. Но - короче, лаконичней, ёмче. А Вы сплошь и рядом не умеете сказать своей руке: "Хватит!" Вы сами себе вредите. Хотя я видал у Вас и такие произведения, где при большой длинне затян утости не было ни капельки. Но для Ва с это -скорее исключение, чем правило. Пишите короче! В.Куземко. | | Сонеты, и венок сонетов - это классика. То есть - на любителя. Ну кто сейчас всерьёз будет читать подобное? Так... потренировать руку, доказать себе: и это могу! Да, Вы и это можете. Но яркой страницей в Вашем творчестве( да и любого из современных поэтов)это - не станет. В.Куземко. | | Стильно. На любителя таких стихов, но в этом жанре - сделано мастерски и талантливо. В.Куземко. | | Прекрасно! Прочёл с удовольствием. Это ведь - совсем другое дело! Вот начало: А сердце всё просит тепла и цветенья и летних полётов озёрных стрекоз. Но в облачной пене осенняя просинь, прозрачная просинь пророчит мороз. И остальное - на таком же удобно ложащемся в душу уровне. В.Куземко. | | Невнятно. Уж и не хочется цитировать неуклюжие строки. Вы случайно не пишете пародии на самого себя? Обидно за Вас. Вы умеете писать совсепм иначе - легко, ёмко, талантливо! Вы не уважаете не только читателя, но и себя самого. В.Куземко. | | Затянуто. невнятно, неотшлифовано. Вторая половина лучше первой, художественно интеерсней, но тоже - сырая. Нашёл у Вас грубую смысловую ошибку( для Вас подобное - не характерно). Вы пишите: Опустит в яму гроб из катафалка... Извините, но никто гроб в яму из катафалка опустить не может . Вы явно никого ещё не хоронили, поэтому и не знаете, ыто гроб вначале выносят изщ катафалка, и затем какое-то время он стоит у могилы. Чай, не собаку хоронят, чтоб из машины в уму гроб кидать. Да и физически это невозможно. ВЫ скажете, что я придираюсь к мелочам. Но извините - это не мелочи, а вопиющая смысловая безграмотность. Есть опечатка: вместо "подитожит" надо - подытожит. Есть масса типичных для Вас труднопроизносимых строк: В назначенный природой день недели Чертой меж дат отпущенный мне срок. Где у кольца конец, не знаю я. Не съедет от каменьев моя крышка. КладбИще, между прочим, очень схоже И что ж Харон на Стиксе медлит с лодкой? Вы любите упрекать меня, что моя критика - неконкретна. Как видите, я предельно конкретен. Слабый стих, а можно было бы сделать его сильным - сократить в два раза и отшлифовать. Но Вы, похоже, над доработкой своих стихов в принципе не работаете. Типа: "Я и так гений - зачем оно мне?" Ну-ну... В.Куземко. | | Затянуто. Мне кажется, середину надо как-то изменить, сделать более интересной, неожиданной, более насыщенной мыслью и образами, тогда возобновленеие повторов в конце не будет раздражать. А так бесконечное "поклонись" слишком царапает слух. В.Куземко. | | Это уже рецензировал на конкурсе хокку. Могу повторить: не смешно применительно к тому конкурсу. Но вообще - образно и достойно. В.Куземко. | | Знаете, коллега, после Вашей "Собачьей стаи" и признания, что сами собак с помойки Вы никогда не брали, к Вашим жалостливым стишатам про собачек я отношусь с лёгким презрением. Когда действительно любишь собак и хочешь облегчить их тяжёлую собачью долю, то вначале любишь их в жизни, а только потом жу - в стихах. Ваша же любовь к собакам - неискрення и "бумажна", так сказать, что делает и Ваши стихи на эту тему внутренне фальшивыми. В.Куземко. | | Сложное впечатление. Есть очень хорошие строчки, на пример: А любовь порою - сладкий яд, А любовь порою – горький мёд. Но много и архаизмов, типа: "перси", "хладный" и т.д. Именно в данном произведении это смотрится неоправданным. Но главный минус - какая-то невнятность... Мне кажется, этот стих можно очень серьезно улучшить доработкой, сделав его более ясным по смыслу и более "прозрачным" по форме. Убрать архаизмы и банальности. "Крутизна бедёр" - это уж такой антиквариат! В. Куземко. | | Уважаемый коллега! Отвечаю по пунктам на Ваш ответ на мою рецензию на Ваш стих. 1. « Если какое-нибудь хамло гадит у меня в квартире или даже у дверей, я бью в морду, что и Вы сделаете, не так ли? « Безусловно. Но мы – не у Вас на квартире, а на литературном Портале, где собрались литераторы именно для того, чтобы читать и рецензировать друг друга. Я это и делаю: читаю и рецензирую Вас. Причём делаю это очень корректно. И если уж быть совсем точным, то началось всё с того, что Вы первый пришли на мою литературную страницу и, отрецензировав мои произведения, сообщили свой вывод: я – безграмотная бездарь и гомосексуалист. Так на что же Вы теперь обижаетесь? 2. « Вы пишите рецензии, а не дерьмо лейте, типа: "Стих - дрянь. Хотя это, может быть, не моё. Но счёл долгом не пройти мимо." Извините, коллега, но Вы сознательно лжёте, и убедиться в этом нетрудно, прочитав все мои рецензии на Ваши стихи. Никогда я не лил на Ваше творчество дерьмо, а всегда писал очень объективные, корректные и конкретные рецензии. Никогда я не говорил Вам: «Стих – дрянь.» В том случае, когда мне что-то не нравится, но я чувствую, что просто это не моё, я всегда добавляю: «Но написано мастерски», или что-то вроде этого. Зачем Вы лжёте себе, мне и всему Порталу? Тем более, что перепроверить Вас - совсем нетрудно. 3. «Я вам конкретно говорю о недостатках, коих полным-полно в ваших прозаических опусах.» Коллега, я всегда внимательно изучаю Ваши рецензии на моё творчество (при всей их циничной оскорбительности), и никогда не сказал Вам ни одного ругательного слова в ответ на все эти оскорбления в адрес моих рассказов. Хотел бы только сказать Вам, что Вы - не Господь Бог, и Ваша точка зрения - это всего лишь Ваша точка зрения. Вам не нравятся мои рассказы, а кому-то нравятся. Почему мы должны считать правильной Вашу точку зрения, а не их? 4. « Да и как может сочинитель плохоньких рассказов судить о поэзии?» Коллега, будьте логичными. Если сочинитель стихов, часть из которых довольно средненькая по качеству, считает себя вправе судить о прозе, то почему же автор этой прозы не может судить о поэзии того, кто его грязно поносит? И могу, и буду, тем более - что Вы сами первый втесались в мою епархию и цинично оскорбили меня и как поэта, и как прозаика, и как мужчину, и как украинца. Согласитесь, коллега: за такое не просто бьют в морду, а и топят в унитазе, я же очень вежлив с Вами и намерен быть вежливым до самого финала. 5. «Опомнитесь и не злобствуйте, сэр» Да я-то не злобствую, дружище. Это Вы у нас фашиствуете во всю. Но не думаю, что в оконцовке Вы будете довольны тем, что начали эту историю. 6. «А вот я имею право судить и критиковать ваши "творения", поскольку мои рассказы печатали в достойных журналах.» Коллега, я печатаюсь 21 год, у меня около тысячи публикаций (в числе которых - и в самых достойных журналах, причём – в разных странах, а также на радио и телевидении), в московских и минских издательствах у меня вышло три книги(одна – соло, две – в сборниках). Я просмотрел данные на Вас в Интернете - человек Вы талантливый, но пока что ничем особенным не отличились. Так кто Вы такой, чтобы решать - бездарен я или не бездарен? Я не люблю фашистов, коллега. По типу Вашего мышления, по неуважительности к окружающим, по методу полемики и общения Вы - типичное фашисткое чмо. Боюсь, наше дальнейшее творческое общение принесёт Вам ещё очень много неприятных минут. Но заметьте: Вы сами напросились! В.Куземко. | | Если какое-нибудь хамло гадит у меня в квартире или даже у дверей, я бью в морду, что и Вы сделаете, не так ли? Вы пишите рецензии, а не дерьмо лейте, типа: "Стих - дрянь. Хотя это, может быть, не моё. Но счёл долгом не пройти мимо." Я вам кокретно говорю о недостатках, коих полным-полно в ваших прозаических опусах. Да и как может сочинитель плохоньких рассказов судить о поэзии? Опомнитесь и не злобствуйте, сэр. А вот я имею право судить и критиковать ваши "творения", поскольку мои рассказы печатали в достойных журналах. | | "Не пугайся безумия позднего в отходящем в пургу феврале"... Красиво! Эффектно. Стих навевает грустные раздумья. Спасибо, Сергей! | | Мы с коллегой Соколовым обменялись репликами под одним из его стихов. Цитирую: "pioner1957 [ Удалить ] [ 03.04.2006 ] Прочитал этот Ваш отклик на мою рецензию на Ваш стих - и даже поразился. На этот раз - ни одного наглого выпада в мой адрес, ни одной столь привычной для Вас хамской выходки, ни одного истерического выкрика... И не прыгаете как орангутанг, и фекалями не кидаетесь, и даже про мою бездарность и вороватость моей нации забыли высказаться...Теряете квалификацию, коллега? Не спешите расслабляться, нам ещё долго придётся обсуждать творчество друг друга. В.Куземко. Сергей Соколов [ 04.04.2006 ] Это вы гадите в чужой квартире, сэр, да ещё и бумажку просите. А сегодня я займусь вплотную вашей прозаичной пошлятиной. Время появилось, хотя и жаль на гадости тратить, читая бездарные рассказики для дебилов. Но... Яблоко от яблони... Комментировать Сергей Соколов [ 03.04.2006 ] А норвежцам понравилось ( Я для них перевод сделал), т.к. они - любители. И рецензий о том, чего не понимают, не оставляют, а проходят мимо. Культурная нация, однако... Комментировать pioner1957 [ Удалить ] [ 02.04.2006 ] Сработано под сагу. Я не любитель подобного жанра, поэтому лишь просмотрел. Сработано умело. В.Куземко. Вот, этот комментарий - уже вполне в Вашем стиле. Не выбивайтесь из стиля, дружище. И рецензируйте моё, пожалуйста - я буду только рад. В.Куземко. | pioner1957 >> СКАЗ О ГРЕШНОЙ ЛЮБВИ, ВСАДНИКЕ БЕЗ СЕРДЦА И СУДЕ СТАРЦА УСУДА | 04.04.2006 12:18 |
| Мы с коллегой Соколовым обменялись репликами под его сказкой.Цитирую: Очяень длинно и архаично. Я перелистал строки, вчитываясь местами - не цепляет. Хотя писано умело, образно, густо. Просто - не моё. В.Куземко. Сергей Соколов [ 04.04.2006 ] Странно... Впавшему в детство и сказка не понравилась " Итак, я отмечаю недостатки произведения: длинно, архаично, не цепляет. Тут же честно отметил достоинства: писано умело, образно, густо. Коллега Соколов заметил ТОЛЬКО критику, "не понравилось", естественно - тут же оскорбил, - "впавшему в детство". Коллега, Вы все время вспоминаете, что работали в журнале, редактировали прозу. Извуините, а за что Вас попёрли из журнала? Не за это ли поразительное Ваше хамство? В.Куземко. | | Поправка: "...отдельные Ваши произведения им не нравятся..." - далее по тексту. В.Куземко. | | Мы с коллегой Соколовым обменялись репликами под его стихом: "Какой есть". Цитирую: pioner1957 [ Удалить ] [ 04.04.2006 ] Вы пишете в отзыве на мою рецензию: " Я уважаю грамотного, думающего читателя. А Вы, судя по "творениям" Вашим, ни тот, ни другой. Вот воинствующий графоман Вам подойдёт звание. Впрочем, и графоманы бывают грамотными с точки зрения русского языка." Ну понятно, понятно... Но почекму Вы так убеждены, что это я - воинрствующий графоман, а не Вы - хамоватый истерик? Кто сказал Вам, что Ваше слово весит больше моего и является критерием истины? В.Куземко. Сергей Соколов [ 04.04.2006 ] Мне об этом говорят мои читатели и профессиональные критики и литераторы, говорят и мои дипломы (не на данном сайте виртуальные, а реальные), а также журналы и сборники, где печатаюсь, а вот вам, хамлу трамвайному, кто говорит, что Вы можете гадить под стихами, хотя сами и строки не сотворили даже в прозе, кроме пошлятины дешёвой?:-)) Коллега, Вы противоречите сами себе. Вам о Вашей правоте говорят Ваши читатели? Так ведь я - тоже Ваш читатель. Я критикую о т д е л ь н ы е Ваши произведения (причем - очень корректно), Вы же в ответ тотчас кидаетесь оскорблять меня в самой наглой и циничной форме. Знасчит ли это, что Вы признаёте лишь таких читателей, которые Вас безоговорочно хвалят? Насчет дипломов - опомнитесь, дружище, с каких это пор качество работы поэта определяют дипломами? Кроме того, какое отношение имеют дипломы за высокое качество одних Ваших произведений к низкому качеству других Ваших произведений? И, наконец, я всё никак не могу понять: с чего Вы решили, что какие - либо регалии(Щ Пусть даже и не надуманные) дают Вам право хамить своим товарищам по Порталу на том только основании, что отдельные ваши произведения Вам не нравятся? Где Вы нахватались таких фашистких замашек, и долго ли Вы эти фашисткие замашки у нас на Портале собираетесь демонстрировать? В.Куземко. | | По крайней мере, я не выливаю пошлую грязь про "грудяшки полусплющившие Ваше лицо" и про руки захотевшие пощупать "вертлявые попки".:-))) Имя автора Вы, быть может, знаете?:-))) | | Стих про кошку - очень хороший. Замечательный конец: "А кошка старым, мудрым самураем следит за струйкой жизни из-под крана. " В.Куземко. | | Усложнено. Масса строчек, которые невохможно прочесть вслух: Вяжет на вервии ветра три сложных узла Пляшет во мгле пламя над серебристой берёстой. Перлами месяц блестит, словно скво мокасин Смертью пахнуло от моря во сне, а над бором Смерти огонь и безумия огненный хмель. И становились вигвамы да капища пеклом Пеплом, сокрывшим навеки добра торжество. Это - только половина того, что я вижу. Вы неуважаете своего читателя, вываливая ему на голову подобнрые строки. Да и смысл - маловнятен. Хотя образ Красного Ворона сам по себе - любопытен. В.Куземко. |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |