Написано по заявке Автора во аремя дежурства по порталу. Исходный текст, предоставленный для рецензии: А хочешь – приеду к тебе в выходные?(редактировано 10.10.08) А хочешь – приеду к тебе в выходные? Так просто. Сейчас все, практически, рядом. Скажу лишь своим: «До свиданья, родные!», По трапу взойду, и – к тебе, ненаглядный. Мой друг, и не боле… Но тысячевёрстье За час-полтора одолею – полетом. Всего лишь – чтоб радости полные горсти Тебе принести на крыле самолета. …Сто лет не видались! И, радуясь встрече, Все «точки» твои обойдем, все кафешки, Заглянем в музеи, поспорим о вечном (Ни слова о том, что расстались поспешно!). С семейством твоим я мгновенно полажу: Я точно понравлюсь им, я же умею! А вечером сходим в театр… и даже Зайдем в ресторан – если только успеем… Ведь нужно обратно, увы, возвращаться К работе, к семье – в общем, к прежним заботам... Порывов моих начинаешь бояться? Но хочется в жизни такого… чего-то, Чтоб – словно встряхнуться и плечи расправить, Чтоб - выжечь рождающееся занудство, Чтоб - вновь освежить закоснелую память И заново вспомнить свое безрассудство… И снова по венам - щемящее счастье От чувства свободы в делах и поступках. И – словно и не было бед и ненастий… За сутки свободы. Счастливые сутки. А счастлива я – те, кто рядом со мною, Счастливей стократно. И ты это знаешь. Вот только… а может случиться такое – Не я, это ты в выходной прилетаешь? 10.10.08 Copyright: Татьяна Кунилова (Stik), 2008 Свидетельство о публикации №183081 1. Субъективный фактор и параллели. (Психологические приемы). В данном случае, задача моя осложняется тем. Что я не раз и не два была на странице Автора и вижу произведение не в первый раз. Кроме того, зная, как автор оформляет текст, можно судить о том, что текст уже правился, а значит, самые любимые мной места для разбора уже изъяты. Ну, что же? По моему личному правилу, если не удается облегчить – надо усугубить. Если понадобится – прочитаю и двадцать пять раз. Многие из нас когда-либо оказывались в такой ситуации, когда близкие и необходимые люди оказывались достаточно далеко. На что автор и указывает: «Мой друг», «Сто лет не видались» и своей готовностью тотчас отправится самолетом, даже не взирая на семью друга, образовавшуюся, по всей видимости, за период долгой разлуки, то есть, о существовании героини не знающей. «С семейством твоим я мгновенно полажу: Я точно понравлюсь им, я же умею!» Вот так вот, в небольшом объеме втор вводит нас в курс событий достаточно длительного промежутка времени. Так вот, о параллелях… Как известно, свойство литературы таково, что когда человек встречается с произведением в качестве читателя, он полностью или частично погружает себя в сюжет. Одновременно становясь на сторону одного или нескольких героев или даже ассоциируя себя с героем в той или иной степени. Это зависит от степени погружения читателя в произведение. Так вот, для того, чтобы обеспечить Читателю легкое и комфортное погружение, Автор использует простой и достаточно эффективный прием – сходу задает вопрос «Хочешь…?» Психологи, изучающие межличностные коммуникации, давно отметили волшебную силу вопроса. Так вот, они утверждают, что любой вопрос, изложенный в четкой форме, в большинстве случаев заставляет собеседника подсознательно дать на него ответ. В нашем случае, возможно, - и ответить, и ожидать ответа. То есть, провоцирует внутренний отклик. А, кроме того, интересен сам характер вопроса. Он предполагает не развернутый ответ, уводящий во внутренние размышления, а простой выбор из двух коротких «да» и «нет». Те же психологи полагают, что подсознательно человеку легче сказать «да». Даже если разумом понимает, что ответ не верный. Но мы же читаем, а не беседуем. Далее, есть ещё один ход из того же арсенала – утверждения. Это фразы вроде: «Вы же знаете, что…», «Вы же не будете спорить с тем, что…», «Согласитесь, что…». «Я точно понравлюсь им, я же умею!» При подобном построении, чаще даются утвердительные ответы (хотя, разве это вопрос), а отрицания требуют гораздо больше времени, а мы уже читаем дальше. Вот такими вот нехитрыми приемами мы оказываемся в распоряжении автора. Эмоциональные перемены предлагаю оставить в личных отношениях Читатель-Автор по ходу чтения. 2. Исполнение. В большей части стихотворения ритм достаточно четкий и хорошо оформленный трехсложный амфибрахий (три слога, ударение на втором слоге). Тем не менее, образуются ритмические паузы, не имеющие постоянного положения в каждой строке и не совпадающие с окончанием предложения, но выразительно показывающие смысловые отношения между их частями (совпадают с тире, многоточиями, переходами между повествованием и вопросом). Но поскольку весь стихотворный текст можно отнести, по сути, к прямой речи, то подобные перемены создают интонацию и, на мой взгляд, помогают уловить изменение настроения и эмоций Автора. Я определенно «за!». Чуть более сложный момент: « Мой друг, и не боле… Но тысячевёрстье» Вот так вот! - +| - - + - || - - - - + - Причем я, как любитель крайностей, пожалуй, настояла бы на таком варианте, а не на том, где пятисложному «тысячеверстье» полагается два ударения. Поскольку, половины плюса у меня нет, покажу на слове: «ты’сячеве’’рстье», где «‘» - слабое, « ‘’» - сильное ударение. Почему? Это совершенно субъективное мнение. Попытайтесь прочитать со мной: «Мой друг, и не боле… Но тысячевёрстье За час-полтора одолею – полетом.» Вот по этому рисунку: - +| - - + - || - - - - + - - + - - + - - + -|| - + - Таким образом, одноударное «тысячеверстье» сокращается по длительности и логично «перекатывается» в следующую строку до логической паузы. Одолею, как? Полетом. Не переездом, не перевалом, никак больше – отсюда тире. Понимаю. Другой сложный момент: «А вечером сходим в театр… и даже Зайдем в ресторан – если только успеем…» - + - - + - - + 0 - + - Очень не исключено, что это замысел автора. Тут я ставлю себе задачей разобрать специфику. Тут слово «театр» играет очень каверзно: по сути, в нем слога два, следовательно, там, где я поставила ноль – удлинение паузы за счет отсутствующего слога. Как бы, задумчивость на этом месте. Тогда «и даже» звучит с новой силой, подчеркнуто. Но все-таки, с другой стороны, это позволяет растягивать слово «театр», благо, соседствующие согласные позволяют. Тогда, фонетически, получается «теат(а)р». В скобки я взяла нечеткую, но все же гласную. Как к этому отнестись - целиком и полностью решение автора. Я люблю играть с интонацией – мне нравится пауза. Ну и ещё одну смену настроений – интонаций – рисунка устраивает нам автор в шестом четверостишье: «Чтоб – словно встряхнуться и плечи расправить, Чтоб - выжечь рождающееся занудство, Чтоб - вновь освежить закоснелую память И заново вспомнить свое безрассудство…» + || + - - + - - + - - + - + || + - - + - - - - - + - + || + - - + - - + - - + - - +- - + - - + - - + - Таким образом, возвращая нас на исходный ритм. Причем, при первом взгляде, меня смутила постановка здесь тире. Опять таки (да простят сей сумбур филологи), если объяснить их постановку интонационной необходимостью, то я вполне представляю себе Автора, на этом месте озорно потрясающего кулачками. 3. Использованные слова и рифмы. В стихотворении использованы разговорные формы слов. Среди них «кафешка» - оправдано, «чтоб» - разговорная форма «чтобы» - сомнительно, «видались» - считаю нужным обратить внимание Автора. Думаю, я бы затруднилась рифмовать слово «тысячеверстье». Автор свободно решил проблему – «полные горсти». На мой взгляд, замечательно. А последующими парами просто облегчил себе работу: поЛЕТом – самоЛЕТа возвращАТЬСЯ – боЯТЬСЯ (-йАТЬСЯ) занУДСТВО – безрассУДСТВО знАЕШЬ - прилетАЕШЬ. Но, поскольку задача Автора в данном стихотворении максимально легко и доступно передать Читателю авторские настроения и ощущения, то легко найденные рифмы могут быть в ряде случаев и самыми легко воспринятыми. Во всяком случае, плюсы, отмеченные в первых двух частях, легко перевешивают легкое отношение к использованным рифмам. 4. Общий вывод: Автору в очередной раз удалось легко передать все буйство красок своих настроений и эмоций. А каким образом? Вот это я и попыталась разложить по полочкам. Простите, что читать пришлось, возможно, слишком долго. Но так вот, очень не просто, Автор подошел к конструкции своего стихотворения. И, скорее всего, сделал это интуитивно. Данный обзор, в большей степени, является размышлениями об особенностях текста, увиденных мной под моим личным углом зрения, и предлагается для ознакомления и размышления. Что с ним делать – решает автор. Лиц, заметивших погрешности и, мало ли, ошибки, очень прошу донести свою информацию до меня или Татьяны Куниловой. Да простится мне экономическое образование. Оригинал находится в разделе «Рецензии и впечатления» Дежурств по порталу: Ссылка волшебная - её нужно скопировать вручную и удалить лишний пробел (forum &m), он волшебным образом возвращается при сохранении. |