Замечательный стих, Ольга, по настоящему наш, русский, привольный, от сердца! Каждая строчка ложилась на слух радостью, пока не дошёл до концовки. Она мне показалась не из этого стиха, во всяком случае, звучит она как оправдание, а ведь сама канва стиха - это порыв души: "Не брани меня, батяня, Мать прости за недогляд." Для меня намного интереснее звучит концовкой предпоследнее четверостишие. :) Это только моё мнение, Ольга, не сердитесь, коли что не так... :) С теплом,Игорь | | Добрый день, Игорь. Большое спасибо за отзыв. Я предполагаю, что Вас так смутило последнее четверостишие, из-за инородного слова "тюльпан". Хочу сказать, что этот тюльпан послужил отправным мотивом для создания стихотворения)) В Ростовских степях по весне расцветают дикорастущие тюльпаны, необыкновенной красоты. Их ещё называют лазОревым цветком. А вот в народной казачьей песне также упоминается лазоревый цветок. Возможно, мне стоило упоминать само название тюльпан. Тут я согласна. Но моё стихотворение только стилизация. Над лесом солнце просияло, Там черный ворон прокричал. Прошли часы мои, минуты, Когда с девчонкой я гулял. Бывало, кончу я работу, Спешу на улицу гулять, Теперь мне служба предстояла, Спешу я коника седлать. Седлаю я коня лихого, Черкесским убранным седлом, Я сяду, сяду и поеду В чужие, дальние края. Быть может там злодейка-пуля, Прострелит сердце у меня, А шашка, шашка-лиходейка, Разрубит череп до мозга. А кровь горячая прольется, Прольется быстрою струей, А сердце, сердце встрепыхнется, И не увижу край родной. Бывало от зори до зорьки Лежал у милой на руке, Теперь я от зори до зорьки Стою с винтовкою в руке. Прощай, станица Алексейска, Прощай, наш Ямный хуторок, Прощай, казачка молодая, Прощай, лазоревый цветок. Прощай, казачая станица, Прощайте, все мои друзья, Прощай, казачка молодая, Быть может раз и навсегда. | | Я не только имел ввиду стилизацию последнего четверостишия, Ольга. Я про эту строку: "Я ему женою стану." - вот что звучит неким оправданием за то, что: "Всё сердечко истомится, Не приказ ему : ”Остынь!..” По сути стих об отчаянном поступке ради любви молодой девушки, а в концовке стиха, честно говоря, почувствовалась рука пожилого автора, и это не укор, Ольга. Весь стих был мастерски пронизан безудержностью молодого порыва, а к концу пришли к чистому моральному облику героини. Стоило ли? С теплом и уважением,Игорь. | | Если честно, то не совсем поняла, Игорь. Ведь и последнее четверостишие о соитии не венчаных. "Я ему женою стану"- говорит ЛГ, имея в виду любовь под небом, перед Богом... | | В таком случае понимания слова - "женою", Ольга, вы правы. Сразу не разглядел, винюсь. :) Спасибо за терпение. :) |
|
|