Сценарий одноактной шутливой пьесы в пяти картинах По мотивам короткого рассказа «Самовар» карельского писателя Яакко Ругоева (1960 г.) Действующие лица: Ведущий. Микку – долговязый молчаливый карел. Марья – жена Микку, энергичная карелка. Лисса – вдовушка-соседка. Кайса – любопытная кума. Первушин – русский таможенник. Первонен – финский таможенник. Калле – деревенский дурачок. Сцена. Посредине пограничный столб. Справа табличка ТАМОЖНЯ, слева - TULLI. На правой стороне домик Микку и Марьи, слева - домик Лиссы. Картина первая Ведущий: Баба у этого Микку была вроде бы и ничего с виду, здоровой и работящей. Но характер был у нее очень уж несносный. Она постоянно придиралась к нему по любому поводу, который выдумывала всякий раз, когда видела Микку без работы. Ну, а если заставала Микку за работой, то ей было совсем не угодить … Долговязый Микку в карельской шляпе занимается починкой сетей, развешанных в сарае. Работа продвигается сама по себе, а время еще медленнее двигается к полудню. Время от времени Микку поднимает руку к глазам и поглядывает на солнце, словно торопя его шествие по небу. Жена Марья, месит тесто и постоянно выглядывает в окно, интересуясь, чем там так долго занимается Микку. Наконец, Марья не выдерживает. Марья: Ми-и-кку-у! Сколько можно торчать у сетей? Уже прошел целый час, а ты не можешь как следует заделать одну маленькую дырочку. Вон, сосед Паавило с раннего утра не только починил все сети, закинул их в озеро, но и поехал за коробейниками перевезти их с того берега. Смотри, растяпа, он уже возвращается в лодке, полной улова и контрабандных товаров. - Долговязый Микку бросает работу по починке сетей, приложив руку козырьком, долго смотрит в сторону озера, с достоинством поправляет шляпу и медленно двигается к дому. Русский и финский таможенники также всматриваются вдаль, пытаясь увидеть контрабандистов. Марья: Ми-и-кку-у! Ну зачем-же ты бросил работу, так и не починив сеть. Да что же это за горе-то мне досталось! Возвращайся к сетям, да не забудь как следует поприветствовать уважаемых господ коробейников. И не бросай работу, пока не просмолишь все щели в нашей старой лодке. – Неуклюжий Микку молча повернулся назад, приподнял шляпу для приветствия коробейникам и снова меланхолично принялся за прерванную работу. Марья двинулась вслед Микку. Марья: Как же мне не повезло! У всех мужики как мужики, а я видимо чем-то прогневила нашего создателя (крестится). Ну, за что ты наградил меня таким растяпой? Ну хоть бы раз этот Микку сходил с господами коробейниками на ту сторону и принес своей Марьюшке настоящих контрабандных товаров. Даже русские и финские таможенники знают, что мой слишком честный Микку еще ни одной контрабандной шведской карамельки в кармане не пронес. Русский и финский таможенники согласно кивают. Долговязый Микку останавливает работу, поворачивается к Марье и выразительно смотрит на нее. Надвинул на самые глаза шляпу. Не промолвив ни одного слова, Микку снова приступает к работе. От соседнего дома по ту сторону границы потянуло дымком от самовара. Это подстегнуло Марью. Подбоченившись, она приказывает: Марья: Ми-и-кку-у! Хватит мучить эти несчастные сети. Все равно дырки остались. Таможенники из ближних постов и щуки из соседнего омута до поздней осени будут хохотать над ними. Соседка Лисса уже наверняка чай пьет из самовара, а у нас еще крошки во рту не было. Бросай работу. Пора пить чай. Русский и финский таможенники показывают жестами, что согласны со словами Марьи. Марья разочарованно махает рукой на Микку, разворачивается крутыми бедрами и уходит в дом. Долговязый Микку поправляет шляпу и медленно бредет к своему дому. Деревенский дурачок Калле подражает походке Микку и плетется за ним. Звучит карельская народная песня Картина вторая В своем доме вдовушка-соседка Лисса с явным удовольствием пьет чай у самовара, наглаживая его бока и обжигаясь. В соседнем доме Марья накрывает на стол, недовольно поглядывая на своего Микку. Микку топчется у дверей и отряхивает одежду. Марья: Ми-и-кку-у! Хватит топтаться. Садись за стол. Ми-и-кку-у! Сними шляпу, ты за столом, а не в лесу. Даже деревенский дурачок Калле догадался бы снять шляпу за столом. - Деревенский дурачок Калле дразнится и копирует действия Микку. Некоторое время Микку и Марья молча пьют чай. Затем Марью что-то привлекло за окном, и она стала беспокойно поглядывать через пограничный столб в сторону дома вдовушки-соседки Лиссы. Марья: Ми-и-кку-у! Ну, почему ты такой растяпа? Ведь чай-то пьем из старого чайника, который давно уже не отмывается от сажи! Вон, смотри, у соседки Лиссы старик и тот достал контрабандный самовар незадолго до смерти. Он-то успел умереть, а вдовушка Лисса с тех пор живет припеваючи. И пьет чай из самовара по три раза в день! Микку продолжает пить чай с калитками, не проронив ни слова. Марья: Лисса-то не нарадуется. Вон, какая довольная сидит у самовара. Все у этой Лиссы есть. И три раза в день от ее дома доносится дымок от самовара. Пьет чай, когда захочет! Марья вскакивает, выглядывает в окно, и снова выговаривает Микку: Марья: Ми-и-кку-у! Ну почему все блага достались нашей вдовушке- соседке Лиссе? И самовар свой имеется, и хорошая пенсия от старика осталась. Микку продолжает молча и невозмутимо пить чай с калитками, не обращая внимания на ворчание Марьи. Вдовушка-соседка Лисса через открытое окно слышит воркотню Марьи. Немного погодя, Лисса вышла из дома и подошла к пограничному столбу, вслушиваясь в болтовню Марьи. Увидев Лиссу, Марья обращается к ней: Марья: Лисса, дорогая соседка, может, уступила бы ты мне твой самовар, что остался от старика? Всего на пару недель? А взамен я отдала бы тебе что-нибудь. Вот, например, этого Микку. А в работе по хозяйству мне бесплатно поможет деревенский дурачок Калле. Лисса: Ладно, соседка, я согласна. Есть мужская работа. Если, конечно, Микку и господа таможенники не против. Марья: Согласен, согласен. А пошлину на границе за самовар я заплачу сполна. Все смотрят на таможенников. Таможенники разводят руками и пожимают плечами. Лисса согласно кивает. Марья: Ми-и-кку-у! Иди скорей, увалень, принеси в наш дом самовар! Микку без слов покорно идет через границу в дом к Лизе и осторожно несет самовар в свой дом. Деревенский дурачок Калле идет вслед за Микку, дразнится на таможенников у пограничного столба и подражает шаркающей походке Микку. Русский таможенник Первушин и финский таможенник Первонен непонимающе смотрели на Микку с самоваром, потом друг на друга, но, судя по жестам, решили благоразумно пока не вмешиваться и дождаться, чем закончится сделка. После того, как Микку водрузил самовар на стол в своем доме, Марья скомандовала: Марья: Ми-и-кку-у! Ну что стоишь, растяпа? Иди теперь к Лиссе в дом в работники, раз она не против. Торопись, пока Лисса не передумала. - Микку, не проронив ни слова, шаркающей походкой идет через границу к дому вдовушки-соседки Лиссы. Таможенники у пограничного столба кивают идущему Микку. Марья подходит к пограничному столбу и жестами объясняет русскому таможеннику Первушину и финскому таможеннику Первонену суть своей сделки. Таможенники качали головами и разводили руками. Затем оба махнули на Марью, разрешив эту сделку. И после ее ухода долго качали головами, улыбались и разводили руками. Деревенский дурачок Калле дразнится и копирует поведение таможенников. Звучит карельская народная песня Картина третья В доме вдовушки-соседки Лисса с явным удовольствием хлопочет у стола. На столе в вазочке стоят свежие полевые цветы. Микку трудится во дворе у Лиссы. Лисса зовет Микку перекусить. Во время еды Лисса заботливо ухаживает за Микку. В соседнем доме Марья сидит за столом, смотрит на самовар и не нарадуется. Оглядывает его со всех сторон и постоянно натирает и без того блестящие бока. Иногда кидает торжествующие взгляды через пограничный столб на соседний дом. Некоторые работы по дому и во дворе Марья заставляет делать деревенского дурачка Калле. Но работа у Калле спорится плохо. Как только Марья отвлекается, Калле сразу бросает работу и показывает язык в сторону Марьи. Ведущий: Прошло три дня. По деревне пошел слух, что Марья совершила сделку, поменяв своего Микку на самовар вдовушки-соседки Лиссы. Правду о сделке решила узнать любопытная кума Кайса. Кайса: Марья-я-я! Вот иду мимо. Дай, думаю, зайду на чаёк к доброй Марье. У тебя, Марья, смотрю, и самовар новый. Небось, пошлину большую на таможне заплатила? За самоваром-то и все деревенские новости обсудим. Марья: Ты, кума, куда шла, туда и иди. Некогда мне тут, по хозяйству много дел. Кайса: Ну, нет, так нет. У меня и своих дел хватает. А что, Микку нет дома? Неужели на озере? Нет, сети на месте. Может он дома, так я зайду, поздороваюсь, а то неудобно как-то. Марья: Да что ты заладила: Микку, да Микку. Деревенский дурачок Калле, и тот посноровистей этого Микку. Иди, Кайса, своей дорогой, некогда мне лясы точить. Деревенский дурачок Калле дразнится, показывает язык и делает рожки уходящей Кайсе. Идут день за днем. Марья на календаре отрывает листочки с цифрами. Время от времени Марья кричит через пограничный столб: Марья: Ми-и-кку-у! Иди скорей, надо починить забор, вот-вот завалится! Микку медленно мимо таможенников плетется в дом Марьи и нехотя делает порученную работу. Его дразнит дурачок Калле. Кое-как выполнив задание, Микку молча уходит в дом к Лиссе. Дурачок Калле дразнит Матти и копирует его походку. Марья: Ми-и-кку-у! Старый ухват совсем не держит. Иди скорей, надо починить! Микку занимается ремонтом ухвата. Дурачок Калле пытается копировать действия Микку. Закончив ремонт, он прислоняет ухват к забору и скрывается в доме Лиссы. Дурачок Калле кривляется и заносит ухват в горницу Марьи. Марья: Ми-и-кку-у! Иди скорей. Пора готовить лодку и сети. Однако, на этот раз в дом к Марье через пограничный столб пришла соседка Лисса. Оба таможенника поздоровались и пропустили Лиссу. Дурачок Калле ее испугался и спрятал лицо за тазик. Лиза: Послушай-ка, Марья. Оставь в покое Микку. Ведь я не указываю тебе, когда садиться пить чай из самовара. Лисса идет обратно через границу. Ведущий: Подошла к концу первая неделя. Микку и Лисса одетые в рыбацкую одежду, собираются идти на озеро ставить сети. Марья, увидев Микку и Лиссу, хватает самовар и ставит его у самого пограничного столба. Таможенники недоуменно показывают на самовар и пожимают плечами. Марья: Эй, Ми-и-кку-у! Ну-ка, голубчик, довольно там прохлаждаться в прислужниках. Всем вдовушкам не угодишь. Иди-ка домой, да поживее! Деревенский дурачок Калле из-за спины Марьи призывно машет Микку рукой. Диалог продолжается по обе стороны пограничного столба. Лисса: Микку! Никуда не ходи. Срок договора еще не истек. Марья-я-я! Мне кажется, что твоему Микку совсем неплохо у меня в гостях. Потерпи- ка еще неделю. Марья: Ми-и-кку-у! Марш домой! Микку: Не могу, моя ягодка*. Я и Лисса сейчас пойдем ставить сети. Микку демонстративной поворачивается в сторону озеру и всматривается вдаль. - Марья отчаянно всплескивает руками и удрученно качает головой. Звучит карельская народная песня Картина четвертая В доме вдовушки-соседки Лисса и Микку сидят за столом и оживленно беседуют. Лисса ухаживает за Микку и ласково сдувает пылинки с его одежды. В соседнем доме Марья утирает слезы у самовара. Оба таможенника удрученно качают головами. Ведущий: Прошло две недели. Чтобы вернуть Микку обратно, Марья обратилась за советом к русскому таможеннику Первушину и финскому таможеннику Первонену. В дом Марьи стучатся два таможенника: русский Первушин и финский Первонен. Оба таможенника важно достают карманные часы и проверяют время. Потом смотрят друг на друга. Деревенский дурачок Калле кривляется, копирует важную походку обоих таможенников и их жесты. Русский таможенник Первушин: Здравствуй, Мария! Финский таможенник Первонен: Терве, Марья! Марья: Здравствуйте, господин Первушин! Марья: Терве, господин Первонен! Финский таможенник Первонен снимает шляпу, и, войдя в горницу, кланяется. Русский таможенник Первушин снимает фуражку, и войдя в горницу, крестится на икону. Деревенский дурачок Калле дразнится и тоже делает вид, что снимает шляпу, крестится и бьется лбом об пол. Марья кланяется и приглашает: Марья: Господин русский таможенник! Господин финский таможенник! Милости прошу отведать чаек из самовара вон той вдовушки- бесстыдницы. Вот калитки, вот рыбник. Кушайте на здоровье, господа таможенники! Русский таможенник Первушин: Хорошо, Марья, чай, так, чай. Попробуем … Финский таможенник Первонен: Ну, что-же Марья, почему-бы не отведать. Деревенский дурачок Калле кривляется и тоже делает вид, что садится за стол и начинает пить чай. Марья потчует русского и финского таможенников чаем с калитками и рассказывает им на жестах всю историю с обменом самовара на Микку. Марья эффектно показывает на самовар и на Микку, объясняя обстоятельства сделки. Таможенники пьют чай с калитками, слушают объяснения Марьи, рассматривают самовар и важно кивают. У забора деревенский дурачок Калле дразнится и копирует жесты Марьи. Наконец, таможенники напились чаю, поднялись из-за стола, кивками благодарят Марью. Марья подает фуражку русскому таможеннику Первушину и шляпу финскому таможеннику Первонену. Марья: Господин русский таможенник Первушин! Господин финский таможенник Первонен! Посоветуйте бедной хозяйке, как ей поступить, чтобы вернуть обратно из-за границы моего Микку. (Прикладывает платок к глазам) Финский таможенник Первонен: Да, Марья, непростой случай. Такого еще не было на нашей границе. Мне кажется, что третий, кто сунется в вашу с Лиссой торговую сделку, схватит оплеуху и заплатит сполна таможенную пошлину. Русский таможенник Первушин: Совет мой такой, Марья: попробуй-ка лучше заманить своего Микку обратно ласковыми словами. Опять же, хозяйка, сэкономишь на таможенных пошлинах за самовар. Пошлину за Микку платить не нужно, а за самовар – придется! (Разводит руками). Звучит карельская народная песня Картина пятая (финальная) В центре Марья и Микку. По обе стороны от них русский таможенник Первушин (расправляет усы) и финский таможенник Первонен (оглаживает бородку). У своего забора стоит Лисса и вытирает платочком мокрые глаза. Марья ластится к Микку, поглаживает Микку со всех сторон, сдувает с него невидимые пылинки. Рядом кривляется деревенский дурачок Калле, копируя ласковые жесты Марьи. Марья положила голову на плечо Микку. Марья пытается увлечь Микку в сторону дома, но Микку уворачивается от нее и идет к Лиссе. Вместо Микку деревенский дурачок Калле подает руку Марье. Микку от дома Лиссы медленно несет самовар мимо пограничного столба на вытянутых руках и ставит его у порога дома Марьи. Деревенский дурачок Калле следует за Микку и дразнит его. Увидев самовар и уходящего Микку, Марья всплескивает руками, обращаясь к создателю. Ведущий: Марья поняла, что это самая настоящая таможенная пошлина за сделку, которую она сама же и установила. Оба таможенника важно кивают. Микку возвращается к Лиссе. В центр сцены выходят все артисты. Марья держит в руках самовар. Общий поклон. Звучит карельская народная песня Занавес. * Игра слов. Марья – по-карельски ягодка. Комментарий автора. Настоящий сценарий шутливой пьесы в пяти картинах «ПОШЛИНА ЗА СДЕЛКУ» является самостоятельным произведением Карена Агамирзоева по мотивам короткого рассказа карельского писателя Яакко Ругоева (1960 г.). Первую попытку сценария одноактной пьесы сделал М. Абрамов в 2002 г. Постановки пьес по рассказу «Самовар» стали популярны в Республике Карелия. В феврале 2013 г. мной был написан сценарий пьесы «Самовар любви». В 2018 г. сценарий был специально переработан на таможенную тематику. Пьеса получила название «ПОШЛИНА ЗА СДЕЛКУ». Длительность пьесы по данному сценарию 15-20 минут. Сценарий не сложный. Пьесу можно с легкостью поставить на любой малой театральной площадке, в актовом зале, краеведческом или школьном музее, и т.п.) коллективами художественной самодеятельности и народных театров. Из реквизита достаточно иметь стилизованный пограничный столб, самовар, столы и стулья, старую рыбацкую сеть, рыбацкую одежду. © Карен Агамирзоев |