.......... Разрушения и бедствия от взрощенного тигра. ...........................................Китайская пословица Стой на месте, мой сын. Нет, не двигайся, не подходи. Я сама донесу до стола чашу с жёлтым вином. Голова очень кружится… жжение, боли в груди, Но ещё не сейчас мне придётся уснуть вечным сном. Нет случайности в том: ты в вине растворил свежий мёд, Тот, что пчёлы собрали в лугах, где цветёт аконит. Вскоре яд весь впитаю, что времени мало займёт. Уловила тотчас – мёд, как жизнь моя, странно горчит. Нелегко во дворце Сына Неба быть главной женой. В Поднебесной закон: дети жён и наложниц – мои. Поселила тебя, по фэншуй, в лучшей зоне жилой. Ты всегда был любим мной, обласкан, лелеян, ценим. Нет вины моей в смерти жены-драгоценной (гуйфэй) – Не примчался Бай-ху, белый тигр*, чтоб её уберечь – Злые духи её, твою мать, унесли, как трофей, И не спас – что наш муж подарил ей – нефритовый меч. Белокожей красой был навечно пленён богдыхан. Я лишь ей, из всех жён, не мешала с ним быть до утра – Он её аромат предпочёл моим страстным духам… И с кончины гуйфэй носит белое – символ утрат. А теперь уходи – скоро евнухи-служки придут. Тайну смерти своей я смиренно с собой заберу. Его сын… Ты – любимый наследник. Ты – первый в ряду. Всё… Немеет гортань… Смертный холод сдавил мою грудь. * Бай-ху, белый тигр – в китайской мифологии появление Бай-ху устрашало всякую нечисть. |