|
Прочитала 2-ю часть. Мне кажется, Вы процедили через мелкое сито большой материал. Краткость, конечно, сестра таланта, но не единственная. Мне бы хотелось побольше узнать о некоторых персонажах. Шаг влево, шаг вправо допускаются. Удачи! |
|
Произведение объёмное, чтобы легче читалось, я распечатала его. И не жалею: персонажи, сюжет и стиль, - всё настоящее. Автор не заостряет сюжет, не интригует, но иная жизнь сама по себе, как детектив. Спасибо, Владимир! Если ещё поработать над текстом, получится замечательная повесть. С нетерпением жду продолжения |
|
Здесь в комментах уже прозвучало главное, что можно сказать об этом рассказе. Пишите еще! Вас хочется читать. С теплом, землячка. |
|
Читала и удивлялась схожести восприятия. Мне тоже довелось побывать в Китае по приглашению "друзей" (А я так поняла, что рассказ невыдуманный), и точно так же до сих пор не могу понять - ху из ху? Читалось легко, справилась в один прием, несмотря на довольно большой объем и хронический недостаток времени. Замечания по тексту могу отправить Вам в гостевую или здесь разместить, как пожелаете. А Вы тоже сибиряк? Или даже красноярец? |
|
Читала и заново переживала и за героя и за себя. Не сужу Россию - родилась в ней, но, ох, как обидно бывает! Написано замечательно. Когда посмотрела на количество знаков, подумала скопировать и потом прочитать, но пробежалась по первым строчкам и остановиться уже не смогла. Не поняла только, откуда Пудов взялся? Он кто? Все же приятно, когда находишь нового интересного автора. Спасибо, что Вы нашлись! С уважением и благодарностью, Татьяна. |
|
Написано правдиво, искренне и доходчиво. Такое ощущение, будто автор представил слепок этой «замечательной» семейки. Понравился стиль – простой, незамысловатый, но в этом и есть его достоинство, ибо текст читается легко и, самое главное, суть и содержание оставляют след в душе. Тема проникнута психологизмом, хорошо раскрыто душевное состояние героев, особенно мальчика. Язык ясный и точный. Не могу не привести цитату, она мне показалась оригинальной, а именно: «Порой судьба, пообещав многое, вдруг спохватится и замкнёт свой круг куда короче, словно ленивый писатель сведёт сюжет задуманного романа к рассказу». Встречаются недочёты, но они не портят общего впечатления, хотя вычитать рассказ необходимо. Желаю удачи. |
|
Увы, в поисках Подлинного мы должны выйти за рамки обычного. Мне тоже понравилось, как, что и зачем Вы пишете. |
|
А по поводу "Мутанта" - действительно, неясно, кто мутант - он или все его окружение. Так что название не вполне корректное, на мой взгляд. (Это нисколько не сказывается на достоинствах произведения). Надеюсь, будет продолжение, оно просится...)) |
|
Очень ярко все описано... Никогда не летал в такой группе - что, действительно там так? Язык и текст неподражаемы)) |
|
Что-то роднит героя с Форестом Гампом. Написано, действительно , захватывающе. Динамичный текст, остроумный. приятно прочиталось |
|
Интересно, но, по-моему,требует некоторой доработки и "отшлифовки". И почему "мутант"? С уважением, Н.А. |
|
Сколько летал, всегда одно и то же. Туда летишь человеком, обратно - гражданином за те же самые деньги. Всегда вспоминается перефразированное:"И дым Отечества и горек, и неприятен, однако". И тут же все встает на свои места. Менталитет, потому что. С уважением, Павел. |
|
Захватывает! Интересно пишете!С нетерпением жду новых шедевроов!П.С.Маленькая поправочка:тюль-мужского рода,он мой,занавешенная тюлем,а не тюлью!П.С.2.С НАСТУПАЮЩИМ ВАС!ВСЕХ БЛАГ!С теплом,Анна. |
|
Так ярко прописаны все персонажи, что вспомнились былые времена. Спасибо. |