|
"Тeплоход нeотвратимо пьянeл " , затем, вероятно, умиротворённо задремал... А вообще-то мастерски, очень интересно и хочу ещё что-нибудь почитать.:) С уважением, Стася. |
|
Очень понравилось! Надеюсь песню увидят те, кто подберет к ней музыку. И тогда она зазвучит во всей своей красе. С уважением, Татьяна. |
|
Великолепно! Вот это по нашему - широко, открыто, с любовью! Прекрасная жизнь и прекрасный (как следствие) стих! Рада за Вас. |
|
Удивительное сочетание добрейшего юмора и фантазии с жесточайшей реальностью...Это и есть жизнь, наверное. Спасибо, потрясающий рассказ... |
|
Очень понравилось, Эдуард! Удачи! |
|
К сожалению, не получится, дорогой Эдуард Караш. Дело не в том, что - баснь, и потому она непременно обязана быть короткой. Прокрустово ложе определений тут не срабатывает. Стремление к краткости - догма отнюдь не абсолютная. Краткость в поэзии - особая статья; есть любители создавать краткие конструкции, у некоторых это даже получается весьма неплохо. Но если краткость становится догматической самоцелью - можно до того досокращаться, что, собственно, от юмористического стержня произведения останется невзрачный тезис. Я, конечно, прошу прощения, но именно это и получилось в Вашей попытке. Только прошу Вас, ни в коем случае не примите мои контраргументы, как выпад против критика. Дело лишь в том, что я не "выпускаю в свет" вещи, не выверенные до буковки. И ЭТО не примите за фанфаронство... Пробую называть вещи своими именами, не особо надеясь на адекватное восприятие: сеть - сложная субстанция... С искренним уважением, Вик Стрелец. |
|
Эдуард, не совсем согласна с размерами басен (для примера можно заглянуть к дедушке Крылову), но оценка есть оценка. Меняю работу. Единственное, хочу оговориться, тема обобщенная... |
|
Э.Карашу - вместо рецензии: Весьма смешно, Эд! Да и хоккуйно очень! Привет Техасу! |
|
Спасибо, Эдуард, за лестный отзыв. А о названиях для "безымянок" я и сам продолжаю думать - очень хочется, чтобы название не притупляло некоей новизны, ну, в смысле некоторой неожиданности в той или иной "корче". Возможно, что и обзову, если придумаю что... Искренне, Хэ-ник. |
|
Эдуард, приветствую! В общем это было удивительно, но в Питере из трех главных призов один МОЙ! Правда за другой перевод. По моим сведениям пришло более 100 переводов обоих стихотворений. Я вчера уже участвовала в чтениях стихов самой Маликой (они действительно удивительно красиво ей читаются!) и вечером на приеме в Британском консульстве. Вот - отчитываюсь. Про Ваш стих так ничего узнать и не удалось, т.к. все заняты, хлопоты... Я надеюсь поразведать на следующей неделе, когда всё поутихнет, неделя британской литературы завешится и я напишу, а может и встречусь с организаторами еще раз.(благо мне тут близко, да теперь и познакомились с ними) Я повесила свой "приджазованный" вариант на этот наш конкурс тоже, т.к. он пользовался большой популярностью. :) Удачи Вам, татьяна |
|
Захватывает. Хоть не все и не везде, местами кажется длинноватым. Но ведь это роман... Спасибо. А уж конец этой выборки! Дыхание перехватило. |
|
Прочитала, не отрываясь. По названию ожидала только лирики, а получила коротенький роман в стихах. Удивительно емкий, и таки да, лиричный. И философский даже где-то. И очень правдоподобный. Ну а если нет прототипов у этой истории - то к лучшему. Но вряд ли, вряд ли... наверняка есть, может, Вам и незнакомые:-) И только одно смутило: "Пиаф “Love History” запeла" Я не в курсе, а она это пела? Почему-то думала, что нет. |
|
Согласен. Поначалу-то я думал, что речь идёт о поэзии хайку, пусть и на заборе - в этом жанре юмор и ирония почти обязательны. Но, похоже, нужны только надписи, которые иначе как на заборе нигде писать нельзя. Комментарии В.Куземко окончательно меня в этом убедили. Остаются два варианта: либо "не в тему", либо "не хайку". |
|
Да уж- хокку в точку. |
|
" То есть, напИсал... " Слово из трёх букв , - ОКО . Понравилось , но у вас есть лучше , хоккуйней - читайте книгу Эдуарда Караша . |
|
Усложнённо в воприятии. Я - не смеялся. В.Куземко. |
|
Остроумно, но не тонко. Надо бы - потоньше, поизящнее, поизобретательнее. В.Куземко. |
|
:-)))))) |
|
Эдуард, в одном из стихов, прощаясь с улетающим другом, писал: "Лети, мой друг. Прошу, не помни зла. Дай руку без обид и без истерик. Раскинул лайнер два тугих крыла, И скоро-скоро незнакомый берег. Ты знаешь, чужеродная страна Таких, как ты, встречает без оваций. Но ты летишь... Накрыла нас волна Девятым валом новых эмиграций..." Да, многие улетели, потому что не могли иначе. Очень хорошая песня. Удачи Вам (+5) |
|
Может быть, границы все же исчезнут... С уважением и симпатией, |