А Лилы Не играй в эти лилы*, не слушай чужие молитвы, У Лилит нет ни света, ни неба, обманный покой. Развлекает наместница, сказки развесит – ловитвы. И потом – умертвляет… Тебе ли не знать, золотой! Ты безумству подвластен. Бумаге – что кровь, что чернила. Ты же смешивал это, слова, как из тигля лились. На безумство поймала, как будто из ложки вскормила... Пой и плачь, разрывая тугую бесплодную слизь. Когти в спину – с живого слизать бы, по капле, по коже. Ей бы мёртвого – так опьяняет строптивая кровь. Труп тряпичной игрушки, хранящий в соломе свой грошик, Остальное читай, если видишь теперь, между строк. Ты сгораешь в огне. Роль сыграл! Эти игры, как вспышки – Измененье сознанья, обрывки безумного сна. А на улице сок набирают туманные вишни, Возвращайся скорей, без тебя расцвела бузина. Земляника ползёт, непослушна, как дочка гасконца, И улитка спешит – неотложны дела, долг велит, Лопухом прикрываясь, как шляпой, от яркого солнца, Рожки тянутся вверх, видно, тоже играет в Лилит… * Слово «Лила» (Lila или Leela) с санскрита можно приблизительно перевести как «игра», «пьеса» или «представление». ------------ Б * * * Умирает закат в окровавленном небе, Надвигается сумрак – зловещий, живой. В старом доме сквозняк осторожно колеблет Огонёк самодельной свечи восковой. На границе дремучего тёмного леса Поселилась старуха в лачуге пустой. Всяк вошедший помянет и Бога и беса, Исступлённо себя осеняя крестом. Колдовством пропитались неровные стены, Под котлом языками болтает огонь. От кипящего варева кровь стынет в венах – В этом доме не властен церковный закон. А в деревне то вдруг околеет корова Или куры совсем перестанут нестись, То младенец икнёт, вроде с виду здоровый, То собака завоет в небесную высь. Деревенские знают – играет колдунья. И у каждого вилы давно навостре. Шепоток по деревне в канун полнолунья: «Доиграется ведьма – сожжём на костре!» Серебрится луна над иззубренным лесом, Собирается нечисть на тайный совет. Изничтожить колдунью в её интересах – Без неё бы в деревне наделали бед! А старуха колдует и шепчет заклятья, Охраняет людей от великого зла. Мужики в это время поднялись с полатей, Тень от леса к лачуге почти подползла. ------------ В Не усомнись в величии своём. Пусть чувство шири, дали окоём Дарует чувство меры и терпение. Меняет жизнь иная точка зрения. Не усомнись в величии своём. * Ошибок не прощают сильным. Играть во всемогущего опаснее вдвойне. Гончар в печи из мягкой глины Сосуд создаст. Нет истины в вине. Вино лишь сок из ягод, солнца аромат. В нем бродит время, душ живых отрада. Мой виночерпий, обещавший рай. В ад Отправляет для сравнения. В награду. Жалеть себя? Нет худшего из зол. В огонь дрова бросают многократно. Рискнул и я. Я променял камзол На фартук мастера. И не вернусь обратно. Где чувство меры, мой гончарный круг? Поверил я в величие фантазии, без граней. Я опьянён работой и счастливее пьянчуг. Под пальцами земли живое тело манит. Сниму я нитью форму бытия. И обожгу огнём. Как удержать в руках то совершенство мира? Рассыпался на части, разлетелся дали окоём. Не склеить черепки… тускнеет небо, синь сапфира. Я глину чищу от камней. Кручу гончарный круг. Я ученик. Научит Мастер силе воли и терпению. Однажды… чашу новую создам под мерный стук. Меняет жизнь иная точка зрения. |