Произведение |
|
Объем: 4 [ строк ]
|
|
|
|
ПОХМЕЛЬЕ (хокку) |
Вспомнить пытаюсь, как по-японски "п..дец"... Память отшибло... :) |
|
|
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Не знаю почему, но и у меня полный затык с японским, даже на трезвую голову. Это к Олдбою надоть обращаться. Он, в отличие от нас ,уже давно не только хонккует, но и танкует с неизменным успехом, где нахватался?.... Черт его знает.... Такося - танкист неподвижник | | Спасибо, Такося! У меня с японским по утрам - беда! С китайским, кстати - тоже. А рожа жёлтая и глаза заплывают так, что внешне я, вроде как - из них... :) | | Как это близко и понятно! Японский, уж хрен с ним, выдюжим как-нибудь, а от китайского по-дальше держаться надо. Мне один грамотный сказал, что они одним иероглифом смысл целой книги передать могут (извращенцы и сволочи, интересно, как они гонорары платят?) Хотя их Дан-цзыбау - это как раз в тему.... М-да.... Такося = яцыкоед, блин, "вед" |
|
| | Будем оптимистами. Есть повод для радости: Русский еще не забыли!!! | | Если Вам не тяжело Алёна, ответьте мне наконец - либо у себя в Гостевой, либо по почте... А то теряюсь в догадках Николаю, привет и извиняйте дядьку - что здесь(вот така-то японамама полуЧАТся иногда) |
|
| | Смешно, на заборе такое не напишешь, но писано - талантливо. В.Куземко. | | :) | | хорошо :) |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |