Произведение |
|
Объем: 26 [ строк ]
|
|
|
|
НАЧАЛО ГОДА |
НАЧАЛО ГОДА Театр времен, абсурд, как по заказу. В руке маркизы веер и перо. Горазды на любовные проказы Граф Нулин, Коломбина и Пьеро. На сцене одухотворенный Фауст Фаустпатроном жжет сердца людей. На заднике Плуто и Микки-Маус Танцуют степ про шляпки от гвоздей. Там за кулисой холлы, кулуары И столики для шахматной игры. Перераспределяют авуары Солидные ученые бобры. Там дуэлянты и поручик Ржевский Корнета бросил через конифас. Рассматривает Вертер очень женский Фортуны пьяной профиль и анфас. Но где-то рядом, в полумраке зала Накрытый стол, и чисто и умно, И некий Мастер возложил лекала На жизни кружевное полотно. Сегодня обошлось почти без драки. Я сплю, сложивши руки на груди. И снятся мне бушлаты и собаки. И лучшее, что ждет нас впереди. 2011 |
|
|
Дата публикации: 11.06.2012 16:49 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Александр! Не знаю, как кто, но я лично вижу определенный апокалипсис души ЛГ и человечества, проецирующий в обществе... В произведении показаны аллегории, но заметно эпохи и нравы эпох, так же и наше время и то, что есть какой-то Рок, Судьба, хоть мы и сами выбираем некоторые дороги, но все же судьбами Вершит - Он, который Свыше: "Но где-то рядом, в полумраке зала Накрытый стол, и чисто и умно, И некий Мастер возложил лекала На жизни кружевное полотно." Не знаю прав ли буду или меня осудят коллеги, но поставлю пять! 5. Удачи! | | Спасибо, Николай, за внимательное прочтение и доброжелательный отзыв и высокую оценку. Стихотворение написано на одном дыхании, что называется, не отрывая пера от бумаги. В жанре сатирическо-трагического бурлеска, я бы так определил. Поэтому все персонажи, декорации, обстоятельства образа действия - заимствованы (Маркиза, Коломбина, Пьеро, одухотворенный Фауст, Микки-Маус, сон про шляпки от гвоздей, поручик Ржевский и корнет, Вертер и др.) из картин, пьес, анекдотов, романов, надеюсь, их авторы на меня не обидятся. Но вопросы, опасения, предсказания – сегодняшние. Будем надеяться на лучшее будущее! С уважением, Александр |
|
| | В целом понравилось. Смутил "очень женский профиль и анфас". Во- первых, если и профиль, и анфас, то очень женские, т.е. нужно множественное число. Во-вторых, а бывают не очень женские? Шлифовка была бы не лишней. 4- | | Спасибо за внимательное прочтение! Можно было бы несколько сгладить шероховатость таким образом ...Фортуны пьяной профиль (и анфас). Профили и анфасы в наше время бывают и не женские, и не мужские, а, скажем мягко, средние, стоит посмотреть телевизор. Так что слово очень поставил сознательноЮ в значении соблазнительный, выразительный. Дорабатывать стихотворение буду, но условия конкурса не допускают корректур? С уважением, Александр |
|
| | Сразу начну с обсуждаемого - с профилей. Согласна, что в нашем 21 веке приходится разделять их на "очень женские", мужские и андрогинные, плюс, мне кажется, "очень" автор взял для грустной иронии, что допустимо, на мой взгляд. Понравились рифмы "Фауст-Микки-Маус", "авуары-кулуары", "Ржевский- женский", "конифас-анфас". Сразу про конифас спрошу: "Там дуэлянты и поручик Ржевский Корнета бросил через конифас." - должно быть "бросили", так как врагов у корнета много. У Даля: "КАНИФАС м. хорошая парусина, на паруса; || устарелое название льняной, весьма прочной, полосатой ткани. Канифа́совый сшитый из ткани этой; канифа́сный, то же, или к канифасу относящ. Канафас-блок или канибакс- блок. морск. большой блок, калитка, с закладным крюком и прорезною щекой, для заложенья в нее с боку снасти." Так через что бросили корнета? Через ткань? Что-то не то, или через "калитку", тогда "-блок" потерялся. Или я что-то не допоняла... Я в оружии не сильна, вот попыталась разобраться: "Фаустпатро́н (нем. Faustpatrone, от Faust «кулак», здесь «рука» и Patrone «патрон») — первый противотанковый гранатомёт, одноразового действия.". Вроде бы он предназначен для оборонения, а как им "жечь сердца людей"... или тут имеется в виду, что он стрелял гранатами? Вообщем, помогайте Александр. Не очень мне нравится накрытый "умно" стол... Вот здесь чуть-чуть сбоит размер (ямб): "На зАдникЕ ПлутО и МИкки-МАус" - на сколько помню мульт, на русском героя зовут ПлУто. "Танцуют степ про шляпки от гвоздей." - как-то не ясно, как степ (танец) может быть "про", скорее под... тут надо подумать. А почему кулиса одна, кстати, вроде бы, в театре их две? Хотя и так можно. Вообще напомнило стихо "Призрак оперы". Такое восприятие от лица Призрака, читай, нормального человека в мире-театре-абсурда. С Уважением к автору, Анастасия | | Анастасия, спасибо за развернутый отзыв! Конефас - перекладина на стобах, поручень для привязи лошадей. У блатных - карточная фигура, фокус. Бросить через конефас – народная блатная поговорка. Правильнее было бы: …Там дуэлянты. И поручик Ржевский…, тогда ясно, что поручик запросто справится с корнетом один, как следует из дуэльного кодекса. Фаустпатрон - действительно, гранатомет, применялся немцами в конце войны против наших танков, оружие страшное, танковую броню прожигает насквозь, после чего взрывается, внутри танка выгорает все. Умно накрытый стол - цитата из Булгакова, в сцене со Степой Лиходеевым про сервировочный столик, "...в общем, накрыто было чисто и умно..." Можно было бы заменить на правильную рифму "светло", но исчезла бы обстановка, связанная с Мастером. ПлУто - согласен, но так зовут персонаж по-английски, по русски, как ни крути ПлутОн, ПлутО (Имя это взято Диснеем от планеты Плутон, а не от русского слова плут). Строчка эта долго "упиралась" и не укладывалась в размер: На заднике Плуто и Микки-Маус танцуют в экшене про шляпки от гвоздей... Странный сон про шляпки от гвоздей... - классическая фраза барда Владимира Шандрикова, "Песня про русского Ивана". Вероятно, степ про шляпки от гвоздей – не совсем корректно, но менять почему-то не хочется :) Кулис, действительно, две, но за вторую не успел заглянуть, заснул… Надо бы написать продолжение. С благодарностью, Александр | | Александр, знаете что, а может стоит дать сноски, на спорные моменты? А цитату из Булгакова закавычить, раз она дословная? Про Плуто-Плутона тоже стоит пояснить, так как думаю не одна я запомнила переводной вариант, но я бы попробовала все-таки вписать ПлУто, чтоб точное попадание было. Фразу барда, если она дословная, тоже надо в кавычки. Тогда все ляжет на свои места и вопросов возникать не будет. Про конифас, тоже думала, что что-то связанное с лошадью, но словарь мне не выдал такого значения, вот и засомневалась. Сделайте сноску для таких же въедливых, как я=) Было ощущение не случайности все спорных фраз, как оказалось, так и есть, только они сносок требуют. Продолжение - это хорошо. После всех кавычек (чужое авторское право надо чтить) и сносок, оценка 5. Люблю, когда стихи не просто развлекают или заставляют задуматься, но и заставляют освежить память или узнать что-то новое. | | Боюсь, что сноски придется ставить после каждого слова :) В конкурсном варианте я этого делать не буду, а вообще-то, сделаю, надеюсь, что расшифровок и примечаний по количеству страниц будет все-таки меньше, чем строк в стихотворении. История одного стихотворения - заголовок для статьи об алгоритмах творчества :) Спасибо. Анастасия. за неравнодушный подход и благожелательное отношение к моим скромным опусам! С теплом, Александр | | Ладно, но дословные цитаты все же закавычить стоит. И одна сноска про конифас - не дают словари такого значения по первым 10 ссылкам не нашла. Остальное- тонкости. | | Полночи исследовал пучины Интернета по значениям слова конефас/канифас. Оказалось, что это очень многозначное и многофункциональное слово! От самого простого - вида ткани, до использования в составе виртуозных нематерных ругательств и синонима срамных частей тела. К сожалению, не смог подтвердить самого простого изначального значения - бревна на коновязи, к которому, собственно, привязываются лошади, а ведь раньше я такую ссылку находил... Интересны использования этого слова в одесском, морском, метеорологическом, конногвардейском и блатном жаргонах, а также у Пушкина в его неподцензурных и приписываемых ему произведениях. Решил сделать лист сносок и расшифровок к непрямым заимствованиям, цитатам перифразам и персонажам стихотворения, как отдельное эссе. И увлекся этим занятием, после завершения размещу на своей страничке :) Анастасия, спасибо за импульс, который я от Вас получил для занятия этим увлекательным исследованием! | | С удовольствием прочту! |
|
| | Стихотворение мне понравилось, но соглашусь с рецензентами до меня – ещё не совсем доведено до совершенства. Когда читаешь про женский профиль Фортуны (а всё-таки надо бы во множественном числе, раз не разобрались с «анфасом»), то кажется, что это «Вертер очень женский»… Подобные шероховатости выдают желание автора угодить ритму и рифме, поэтому с сожалением ставлю «четыре». | | Можно и так прочитать, Вертер он такой... Какой же автор не желает угодить ритму и рифме, а с их помощью угодить читателю? Спасибо, Светлана, за откровенное мнение и оценку. С уважением, Александр |
|
| | Зашел, прочитал - смотрю уже читал, и вспомнил, что ставил оценку пять - нравится, успокоился... ))) | | Сюжет закручен лихо и умно. Великолепны рифмы в ритме фарса. Небесполезно каждое звено. Прекрасна заключительная фраза. Начало года впечатлило, спору нет. У режиссера юмор высшей пробы. Немного жаль, что пострадал корнет, Но, Ржевский... это случай ведь особый. Понравились солидные бобры, да и не так уж пьян Фортуны профиль... Однако, "Браво, черт Вас побери!" Поставлю пять. Ну, если Вы не против )) С уважением, В.П. | | Владимир, Ваш блестящий экспромт "по мотивам" Начала года привел меня в восторг! Попробовал ответить также в стихах, но понял, что превзойти Вас не смогу. Чтобы получить такой отзыв, стоило поучаствовать в конкурсе :) Извините за опечатку, это от волнения. С благодарностью, пожеланием успехов и творческого вдохновения, Александр Петруша |
|
| | Замечательный театр абсурда у Вас, Александр: «смешались в кучу кони, люди!..» :) Понравились образы Фауста с фаустпатроном, учёных бобров и Мастера с лекалами. Но есть несколько «но». Со степом можно бы поправить фразу так: «Танцуют степ, бьют шляпки от гвоздей»; тоже не идеально, но более литературно. Слово «канифас» пишется через «А», так как произошло от голландского kannefas, или от французского canevas — "канва, полоса", которые, в свою очередь, появились благодаря латинскому cannabis — "конопля, пенька". Такой вот дуэлянт и повеса Ржевский, обкуренный марихуаной... Блатное «бросить через канифас» изначально было морским «бросить (трос) через канифас-блок», то есть распределить нагрузку, разгрузить, изменить направление тяги троса при такелажных работах; к коням оно отношения не имеет, хотя, возможно, какой-нибудь революционный матросик, направленный на продразвёрстку, и обозвал коновязь канифасом для куражу. Резануло ухо «сложивши»: так, конечно, говорят на западе России, в Псковской и Новгородской областях, в Белоруссии и Литве слышал от староверов, но слово простонародное, в одной «упряжке» с Вертером и Нулиным не звучит абсолютно. Поэтому, несмотря на общее позитивное восприятие стихотворения, ставлю 4 (четыре). | | Добрый день, Константин! Отрадно, что стихотворение нравится, чем-то задевает, не оставляет равнодушным читателя. А так как на портале читатели - в основном, писатели, то и писателей тоже. Смешение стилей, непрямое цитирование, перифразы изветных высказываний, всегда приобретают своих сторонников и противников. Например, ...на сцене одухотворенный Фауст... - цитата из классического советского еврейского анекдота, бушлаты и собаки - по соннику имеют множество противоположных значений от наиболее благоприятных до трагических и т.п. ...Когда б вы знали, из какого сора Растут стихи, не ведая стыда. Как желтый одуванчик у забора, Как лопухи и лебеда. Сердитый окрик, дегтя запах свежий, Таинственная плесень на стене... И стих уже звучит, задорен, нежен. На радость всем и мне... А.Ахматова, «Мне ни к чему одические рати...» (1940) Про степ согласен, фразу буду отрабатывать, но с учетом теперь уже классического "...и странный сон про шляпки от гвоздей..." Почему-то многим рецензентам не дает покоя слово "конефас/канифас", встречается написание в обоих вариантах. Классическая фраза "...бросил через конефас..." применена сознательно и абсолютно легитимна как в прямом, так и переносном смыслах в данном контексте. Про канифас-блок и все, что с ним связано, знаю с детства, как кидают через канифас знаю не по наслышке, а из опыта общения с сахалинской-хомутовской полубандитской шпаной в юности. В знаменитом пригородном поселке просто генетически, на астральном уровне, витает дух и сохраняется память о похождениях вора в законе Хомутова, увековеченного Чеховым в своей знаменитой книге "Остров Сахалин" :) "...Сложивши руки на груди..." - конечно, "ужи", "вши" и "каки" - враги русского стиха, но я действительно, часто сплю в такой позе... Константин, я Вам очень благодарен за неравнодушное и непредвзятое прочтение. В.Высоцкий в своих концертах и выступлениях многократно обкатывал, отрабатывал, шлифовал свои стихи, экспериментируя, заменяя и подбирая слова... Нечто подобное для автора - это участие в конкурсах со свободным обсуждением достоинств и недостатков произведения. Стихотворение будет отрабатываться, шлифоваться, надеюсь, что на это хватит отведенного мне времени. Благодарю за рецензию и успехов Вам! Александр Петруша |
|
| | Трудно оценивать такое произведение. Тут нужно быть, если не актёром, то уж точно заядлым театралом, чтобы разбираться в тонкостях театральной атрибутики. Я, к сожалению, не частый посетительтеатров - понимаю, что это не делает мне чести. Но стихотворение оцениваю, как рядовой читатель. "...Фауст Фаустпатроном жжет сердца людей..." Что-то не совмещается у меня великий Гёте с германским взрывпатроном... "...Танцуют степ про шляпки от гвоздей" Это как? Песню можно петь ПРО что-то, а ТАНЦЕВАТЬ ПРО что-то - не понятно... "Корнета бросил через конифас...." - не нашла вразумительного объяснения слову "конифас". А последние строчки вообще выбили из настроя на театральный лад - без всяких объяснений: "И снятся мне бушлаты и собаки. И лучшее, что ждет нас впереди." Значит, после всех театральных героев - вдруг именно тот образ, который отвечает теме конкурса - фашизм, который может привести к апокалипсису? Ну, слишком близко - катастрофа и... надежда на светлое будущее... Извините, Александр, за мои, может быть, неправильные представления, отличные от Ваших. Но повторяю: говорю от имени РЯДОВОГО ЧИТАТЕЛЯ... Оценка - 3 | | Здравствуйте, Фрида! Увидел Вас среди участников конкурса и очень ждал визита и отзыва. То, что это стихотворение вызывает много вопросов, недоумений, разночтений и даже приводит к поляризации мнений рецензентов - в порядке вещей. Стиль бурлеска, гротеск, присущие ему смешение стилей, смесь французского с нижегородским, явные и скрытые приколы, нелинейная логика анекдота, по определению не могут быть восприняты всеми одинаково. Так что я с пониманием отношусь к тому, что стих не всем понравился. На большинство вопросов я постарался, как мог, ответить в предыдущих комментариях. Добавлю еще немного для "рядового" читателя. В скобках замечу, что, по моему глубокому убеждению "рядового" читателя в природе не существует, читатель поэзии - уж, конечно, не рядовой и не "обыкновенный обыватель" живущий в двумерных координатах "понятно-не понятно", "не по-нашему, значит - враг", "сегодня он танцует джаз, а завтра родину продаст". Театральная атрибутика в стихотворении минимальная. Смешение высокого и низкого - особый художественный прием, но все-таки, ...одухотворенный Фауст... и ...фаустпатрон..., а почему немцы так назвали гранатомет? ...гений и злодейство несовместны?... Еще как совместны! В этих строках фаустпатрон применен, все-таки, для усиления, для показа силы воздействия искусства, в значении "...чтоб вам не оторвало рук, не трожьте музыку руками!" (АВ). Согласен, степ про шляпки от гвоздей - выглядит странно, почти так, как "шел дождь и два студента", "...а він іде – на ньом галоші, піджак засучен в рукавах...". Опять замечу в скобках, не в оправдание (а искусство, литература – о чем? О человеке, о жизни… Может быть песня “про любовь”? А танец?) В первоначальном варианте фраза "...Плуто и МиккиМаус/ Танцуют в экшене про шляпки от гвоздей" не укладывалась стихотворный размер. Она будет обязательно доработана до полной прозрачности, но шляпки от гвоздей останутся. Тут я поспешил, виноват... Еще раз про конефас (Раз – и на канифас, Кинуть через конефас). Есть народные идиоматические выражения, не всегда понятно-логичные, но живучие, и с этим ничего уже не сделать. Как говорится, “…наука умеет много гитик”. О финале. “Ну, слишком близко - катастрофа и... надежда на светлое будущее...” Именно так! И в этом смысл и содержание темы Апокалипсиса. Без катарсиса, без преодоления инферно, без надежды Апокалипсис будет обыкновенной катастрофой, ядерным взрывом, столкновением с астероидом и человечество безропотно вымрет, как динозавры… Фрида, я очень рад Вашему отзыву и честной, объективной оценке. Баллы и награды – ничто по сравнению с истинной роскошью человеческого общения. Если из этого стихотворения в памяти читателя останется хотя бы одна строчка – значит, все в жизни было не зря, не напрасно! А если нет, то - без обид, “что ж, …пройду стороной, как проходит косой дождь…” (ВМ) И за понимание этой истины – спасибо Вам, всем моим читателям, сторонникам и оппонентам. С уважением, Александр Петруша | | Добрый вечер, Александр! Вы даже не представляете себе, как я рада Вашему ответу! Именно ТАКОМУ, с разъяснениями позиции АВТОРА, а не огульным -"сама такая!" или "не твоё дело!", а то и похуже, как отвечают некоторые авторы (как раз сегодня читала один такой нелицеприятный ответ рецензенту). Теперь многое из того, что вызывало неприятие, стало понятным - СПАСИБО за разъяснения! Честно говоря, я тоже участвую в конкурсах именно потому, что хочу знать истинное мнение моих читателей, а не то, которым некоторые авторы пытаются прикрыть стремление "утопить" конкурента... Моё стихотворение "Метроном" вызвало столько прямо-противоположных откликов, которых я никак не ожидала, что я хотела немедленно снять его с конкурса. К сожалению, это сделать невозможно... Но самое главное - мне показали, какие недоработки видны со стороны, что я проглядела, что можно поправить... И от этой редакции стихотворение только выиграло! За что я приношу свою благодарность всем рецензентам! Очень надеюсь, Александр, что Вы не обиделись на мои замечания. Не люблю "юлить", льстить в глаза, чтобы потом пересудить заочно; высказываю прямо, без обиняков, своё мнение. И знаю, что умный, грамотный, опытный автор никогда за это не обидится, а, тем более, не обрушится на меня с кулаками и "единицами" в ответ. От всей души желаю Вам, Александр, успеха в конкурсе и больших творческих удач! С уважением - Фрида. | | Фрида, еще раз здравствуйте! Ни секунды не сомневался в вашем благожелательном и добром отношении ко мне и другим авторам. И это нормально, так и должно быть. Если автор решился выставить произведение на конкурс, значит, он считает, что ему есть, что сказать читателю. Это уже достойно уважения. Тем более, что в наше время человек, пишущий стихи - бессеребряник, пытающийся поделиться сокровищами своей души, а то и осчастливить человечество... Не всем это дано, но попытка - своего рода подвиг. Поэтому, когда я пишу рецензии, то, кроме советов, как устранить недостатки, всегда ищу в произведении явную или неявную основную благородную мысль, намерение, желание принести добро. И если нахожу, обязательно об этом сообщаю автору и читателю. Считаю, что критика должна быть конструктивной, креативной, умной и доброжелательной. А иначе нет смысла писать рецензии. Не уверен. что смогу написать отзывы на все произведениям конкурса, как этого требуют условия. На Ваше стихотворение - напишу обязательно. Настолько честно, насколько смогу. Очень хочу, чтобы все настоящие, прекрасные стихотворения, представленные на конкурс были достойно оценены, а их авторы не обижены. Удачи Вам, успехов, “творчого натхнення та наснаги”! С теплом, Александр | | Дякую Вам, Олександре, за розуминня та добри побажання! (в мене немае украинського шрифту, даруйте!) На все добре! З теплотою души |
|
| | Александр, надеюсь Вы не обидитесь за скупой отзыв, я просто снимаю шапку, стих меня очень впечатлил, просто заметчательно. | | Спасибо, Юрий! Добрые слова всегда приятны, но приятнее всего, что стихотворение запомнилось и понравилось. С уважением, Александр |
|
| | Написано конечно мастерски и безукоризненно.Но мне нравятся понятные стихи. ..простые..Типа:- Немного лет тому назад...ну и так далее по тексту. Я не большой спец по стихах .и здесь ничего не понял ,извините. | | Александр Владимирович, спасибо за добрые слова и откровенность. Для того, чтобы писать хорошие "простые" стихи, нужно быть Лермонтовым или Есениным. Я их тоже люблю, но пишу, как умею, как могу. Жаль, что непонятно, но я надеюсь, что когда-нибудь у меня получится написать проще и лучше. С уважением, Александр |
|
|
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |