Произведение |
|
Объем: 17 [ строк ]
|
|
|
|
Пародия на стихотворение Isaakа"Прошла пора, когда был флирт" |
Прошла пора, когда был флирт, Когда давал я фору. И ни «виагра» и ни спирт Мне не вернут ту пору: Сожрали шахта и года Как будто в интервенцию - И потерял я навсегда Ту давнюю потенцию! -------------------------------------------------------------------- Да, старость, как не говори, – коварнейший недуг, Сродни охотничьей на организм облаве. Но как же в памяти свежи набеги на подруг, Сравнимые с кавалерийской лавой. Остался в прошлом труд, горняцкий труд, Отнявший массу сил, либидо и потенцию… Но до сих пор кроты из шахты волокут Плоды младой , разгульной интервенции! |
|
|
Дата публикации: 03.01.2016 17:58 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Мой друг! Запомни, старость - не недуг, И звук рожка призывный - не облава. Во многом всё зависит от подруг, Исаак чуть-чуть лукавит, ради славы. | | Ну, Владимир Васильевич, ты выстрелил! Классный экспромт и, по-моему, более дружественный к автору и более поучительный к "комментатору". Спасибо за урок, Володя! | | Мы оба чего-то не поняли? | | Всё очень просто, друг: после твоего замечательного и очень дружеского экспромта на мою пародию, мне показалось, что мой продукт получился язвительным и беспардонным. Короче - надо сдерживать зловредность и учиться тактичности. | | Вот только не надо "пришивать" мне науку, от которой меня ... - педагогику. Пародия - это квинтэссенция на произведение, рождённая ощущениями читателя, и не более того. А будешь сдерживаться - получится плагиат, и ты будешь судим по законам военного времени. Зловредный друг твой. | | Пародия, на мой взгляд, не всегда должна быть "квинтэссенцией" на всё произведение - достаточно одной, "отбившейся от всех строки" с неожиданным подтекстом. Ждал от тебя хоть одного ободряющего слова, но вместо него ... педагогическая взбучка. Несносный друг твой. | | Далековато, а то я попробовал бы, почти без шансов на успех, применить к тебе "взбучку" по кондуиту. Но попытался бы. Рано тебе дали пенсию, не выработался ты ещё. Злой и вредный я. | | Атаман Емельян Пугачёв тоже любил иносказание, но Гринёв его понимал. А я что-то не въеду в нюансы твоего юмора - видно, сильно злоупотребил на Новый год несмотря на грозный окрик бдительной Галины. Невыносимый я. | | Кондуитом предусматривалась порка (взбучка) ремнём или хворостиной по голой ж...е. И никакого юмора, только слёзы боли и обиды. Не будешь жену слушаться, точно не испугаюсь расстояния - ударю лыжным пробегом по злоупотребителям и невыносимым. Гадкий папа. | | Если у меня есть выбор, то предпочту порку журналом в красивой суперобложке, а не подтяжками (в твоём возрасте ремни уже не носят) или банальной хворостиной. Не верится, что ради наказания ты, наконец, отважишься посетить наш город-герой. Жёлчный сынуля. | | Ишь, чего захотел. Может, ещё и Play Boy - ем? Так это уже будет не наказание, а удовольствие. Жадный папа. |
|
| | Достойный ответ )) С улыбкой )) | | Спасибо за поддержку, Ольга. Стараюсь писать без нравоучений, но не всегда получается. | | Толя, не обижайся на Сухова. Только-только праздники прошли... | | Иван Иванович, мы слишком хорошо друг друга знаем, чтобы обижаться на мелочи... Так, поворчим малость для приличия и - баста! | | Душой мельчаем, с похмелья снова. Балдеем чаем, коль нет спиртного. | | "Порой бывало так противно, что даже чай не лез нам в глотку. А лезло в глотку только пиво, которым запивали водку". |
|
| | А мне понравились и оригинал, и пародия! Молодцы "ребята", что так весело подтруниваете над своими "не возможностями"! С теплом и улыбкой. Галина | | Спасибо за комментарий, Галина. С обоими "ребятами" знаюсь давно. А приколы и подтрунивание друг над другом - особая фишка в наших письменных перестрелках. С теплотой, Анатолий. |
|
| | Анатолий, уважаемый, открыла с утра Вашу страницу и сразу же зарядилась добрым настроением. Ваш неиссякаемый, тончайший юмор вызывает не просто улыбку, а хохот. Умеете же Вы о самом интимном мАстерски сказать без малейшего намека на пошлость, но сказать точно, метко, жизненно. Да-а, старость - не радость, но поддаваться не будем. Спасибо Вам, уважаемый, за умение сказать в одном произведении о разных сторонах жизни. С добром. Валентина. | | Спасибо огромное, любезная Валентина Степановна, за Ваш открытый, глубокий и дружеский комментарий. Хотя комплимент - французское слово, означающее в переводе "то, чего нет на самом деле", россияне отождествляют его с похвалой, сказанной от сердца. Так вот Вы, как никто другой, умеете найти поразительно точные категории, чтобы выразить автору обуреваемые Вас чувства. Я очень рад Вашему отзыву и тому, что понравилась эта пародия. С теплотой и признательностью, Анатолий. |
|
|
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |