Эрих Кестнер Вещественный романс Когда лет восемь прожили вместе И друг про друга узнали всё, Исчезло чувство, как вдруг исчезнет Перчатка, трость иль что ещё. Печальны были, томились фальшью, Ласкались даже, как прежде было, Не понимали, что делать дальше. Он слушал плач, молчал уныло. Окно на море, на рейде - судна, Четвёртый час, он говорит, Пойдём пить кофе. Пойти нетрудно. За стенкой где-то рояль бренчит. Они на угол в кафе приходят И каждый кофе мешает свой. Уж поздний вечер, их не торопят, Сидят одни, слов не находят, Не в силах вещи понять простой. Перевод с немецкого Юрий Канзберг |