Рецензии
| "Сильной – к яблоку в райском саду, Ссыльной – в собственную беду..." или: "Бьют по сердцу наотмашь темы. Воздух – ежиком в горле. Где мы?" Удивительные строки. Правдивые, если говорить о той правде, которая способна сподвигнуть нас к осознанному вдоху настоящего, нерасторжимого с духовной, а значит и просто - жизнью. Поневоле вспомнилась в чем-то похожее (не только по композиции, строфике, стилистике...); не по теме, но по ощущению...: http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&ti d=43250&pid=60 С уважением, Андрей | | Вы правы, Надежда, - прекрасные стихи. И где-то даже, по духу - близки некоторым Вашим произведениям. Кому же ещё и писать рецензию на них, как не Вам! А у меня единственная придирка: Сравнение бурава с фаллосом, входящим в тело древесины - весьма сильное и яркое сравнение, не спорю! - но тут, именно в этом стихотворении не нужно, лишне, на мой взгляд. Это сравнение уводит читателя чуть-чуть в другую область, чуть-чуть нарушает такую добротную во всем остальном цельность стихотворения. Искренне, Хэ-ник. | | Надя , а я меньнше себя самой, поэтому тоже не равна. Дениска сдаёт ТФКП и рассказывал немного про ... Потрясающее стихотворение. Надя , тут тоже какие то- баллы надо ставить? | | "А я себе не равна…" И правда, Наденька, ты часто саму себя превосходишь :)) | | Не обвинили бы и меня в тупоумии и общем зверстве, но - тоже стихи эти не понравились. Начало манерное, все эти "лазури в глазах моих" выглядят, в сущности, самолюбованием, мол вон я какая, и "солнце золотит плечо". Всё это слишком мелковато и общепоэтично. В дальнейшем же стихотворение всё больше скатывается к банальности, типа "река времен в своем стремленье уносит все дела людей" - и прочих кариатид. Всё это так, и это давно (и лучше!) сказано. И что хочется "умереть не вполне" (а лучше бы - и вообще не умереть) - тоже вполне известно. Так что тема - одна из самых избитых. Что же до ее, темы, воплощения, то оно - не лучшее. Все эти блоковские "верные женихи", пополам с очевидным "мир в дрязгах" - столь же вторичны по исполнению, сколь и по замыслу. Не считая двух-трех удачных метафор и ловкости в анжабемане (техники и "литературности" - не отнять) - говорить не о чем. И список регалий на таком фоне, Имануил, выглядит достаточно нелепо. Ссылки же на чужие мнения - и вовсе смешны. К слову сказать, предпочтения Олега Горшкова мне хорошо известны...:) | | Одно "но"... Попытка осознать окружающий мир и её результат зависит не столько от объекта, сколько от субъекта процесса. Чем шире возможности познающего,тем глубже, объемнее и многосторонне представляется ему объект, тем больше не-сокрытого, тем ближе к недостижимой истине. Как в "Мифе о пещере" Платона. Но не следует забывать, что цель творца - не только познать, но донести познание до остальных, представить доступными средствами не тени от фигур, но сами фигуры, убедить в истинности существования предметов и в иллюзорности тени. Согласен, универсального способа коммуникации не существует. Но проверить истинность не-сокрытого, как и эффективность метода субъекта-коммуникатора вполне универсальными методами - можно! И ещё одно замечание. В защиту Сальери. "ПРОВЕРИТЬ алгеброй гармонию!" Не создать, но проверить... Принцип "золотого сечения" "работает" во многих архитектурных проектах прошлого, но далеко не везде к нему пришли сознательно... Интуиция, чувство гармонии... С уважением, | | Не знаю, Им. Не знаю... Кесарю - кесарево, а слесарю - слесарево... Тут я, разумеется осебе - как о"слесаре". Давай отвлечемся от регалий заслуженного и уважаемого автора и обратимся к стихам. Кстати, перва фраза: А мне, быть может, еще предстоит стоять одной из кариатид, поддерживая закат. - мне лично очень понравилась. Затем - согласен с Надеждой - есть некоторая неточность, "неряшливость", как сказаля Надя: небрежно ткань прикрывает грудь, и тело - складок каскад А потом практически всё перечеркнуло вот это: весь в дрязгах и суете, металл меняет на хлеб, а хлеб - НА КАМЕНЬ (выделение моё-Н.Х.) Мигом пришла ассоциация с "окаменевшим г..." Маяковского, и - всё. И не смог я дальше воспринимать эти стихи так, как они, вполне возможно что и заслуживают. На мой вззгляд - ляп очевидный. Искренне, Хэ-ник. | | НАДЯ! ЛЯГУ ТРУПОМ, НО ЭТИ ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ СТИХИ В ОБИДУ НЕ ДАМ! Не сердись на меня, но ты либо поторопилась, либо не въехала... Либо, как говорят юристы-криминалисты, взяла ложный след: известную песню Городницкого. Но ею тут если и пахнет, то чисто внешне: кариатида - женский аналог атланта. Настоящие истоки этих замечательных стихов - не городницкие, а АХМАТОВСКИЕ и БРОДСКИЕ. Начнём по старшинству: Анна Ахматова ...А там мой мраморный двойник, Поверженный под старым кленом, Озерным водам отдал лик, Внимает шорохам зеленым. И моют светлые дожди Его запекшуюся рану... Холодный, белый, подожди, Я тоже мраморною стану. Взгляни отсюда - и всё встанет на место, всё прояснится, стих зазвучит в другом ключе и о неряшливости придётся забыть. Да и то, о чём ты говоришь, кстати, называется не неряшливостью... Это же не сбой ритма, не небрежность языковая, не неудачная рифмовка... Это просто - "другое дерево"... Лиргероиня не хочет - она говорит : "мне, быть может, еще предстоит стоять одной из кариатид, поддерживая закат. ". Надо ли перевирать оригинал? НЕ НАДО! Ведь в этом "быть может, предстоит" - бездна поэзии. Невозможно в реплике на рецензию заняться прослеживанием всех реминесценций, всех перекличек стиха Эллы Крыловой, поднять , например, "скульптурную тему" у Ахматовой... Об этом можно прочесть в специальном исследовании: http://www.akhmatova.org/articles/lianda/li anda.htm Не устою только перед цитатой из мандельштамовского "скульптурного"портрета Ахматовой: Вполоборота, о печаль, На равнодушных поглядела. Спадая с плеч, окаменела Ложноклассическая шаль... А теперь слово "ахматовской сироте" Бродскому: стихи написаны в год насильственной эмиграции: Иосиф Бродский Торс (1972) Если вдруг забредаешь в каменную траву, выглядящую в мраморе лучше, чем наяву, иль замечаешь фавна, предавшегося возне с нимфой, и оба в бронзе счастливее, чем во сне, можешь выпустить посох из натруженных рук: ты в Империи, друг. Воздух, пламень, вода, фавны, наяды, львы, взятые из природы или из головы, -- все, что придумал Бог и продолжать устал мозг, превращено в камень или металл. Это -- конец вещей, это -- в конце пути зеркало, чтоб войти. Встань в свободную нишу и, закатив глаза, смотри, как проходят века, исчезая за углом, и как в паху прорастает мох и на плечи ложится пыль -- этот загар эпох. Кто-то отколет руку, и голова с плеча скатится вниз, стуча. И останется торс, безымянная сумма мышц. Через тысячу лет живущая в нише мышь с ломаным когтем, не одолев гранит, выйдя однажды вечером, пискнув, просеменит через дорогу, чтоб не прийти в нору в полночь. Ни поутру. ---------------------------------------- ------------------------------------ Кажется, теперь уж точно вопросы отпадут. На стихи "Кариатида" откликнулись многие. Вот отклик Олега Горшкова: Который раз уже возвращаюсь и возвращаюсь в эти стихи, в это светящееся наваждение... Может, еще полтора год назад я и не смог бы ощутить всю мощь и глубину этих строк, но теперь я понимаю... Элла, родная, спасибо тебе! Твой Олег ---------------------------- Вот ссылка: http://poezia.ru/article.php?sid=39045< /a> ----------------------------------- ---------------------------------------- Мне хочется сообщить всем, кто такая Элла Крылова: Дебютировала в журнале знамя в 1991 г. Стихи неоднократно публиковались в журналах: «Знамя», «Дружба народов», «Звезда», «Юность», «Новый мир», «Золотой век», «Арион», «День и ночь» (Красноярск), “Millelibri” (Италия), «Вестник РХД» (Париж), «Бостонский курьер» (США), “Tuli & Savu” (Финляндия), “Modern poetry in translation. Russian women poets” (Лондон). Автор 10 книг. В 2001 г. вышло избранное «Пчела на левкое» («Грааль», М.). Стихи переведены на итальянский, финский, английский языки. Экспертным советом из восьми известных литературных критиков отмечена в рейтинге "Лучшие поэтессы ХХ века" (журнал "Стас", №5, 1997). Это о ней Иосиф Бродский написал:" Вот тот поэт, что дышет мне в затылок"... Это ему Элла посвятила 20 сонетов, с которыми можно ознакомиться там же - на её страничке на сайте poezia.ru Наденька, мой поклон! Без обид. твой Имыч Мне остаётся сказать | | Надя, нашла тебя и тут. А ты не участвуешь , значит? В конкурсе-то? А под моим только Дима Дрозд и нарисовался из друзей-то.Наверное, уже всё откоординировал , как надушки. НАДЬ, это какая повесть? Новая ? Не ЛИАЦЕЯ? | | Уважаемая Надежда! Прочитала несколько Ваших стихов, и сожалею, что раньше их не читала! У вас очень красивые и талантливые стихи. Есть чем восхищаться(Вашими стихами) и чему учиться (мне и другим юным дарованиям). Желаю счстья и всего наилучшего!!! С искренним уважением, Кристинэ. | | Уважаемая Надежда! Видимо, Элла Крылова имела в виду, что она станет кариатидной рострой - памятником, т.к. (см. примечания ниже) "Ростральная колонна -- мемориальное сооружение, разновидность триумфальной колонны. Воздвигалась в честь побед в морских сражениях. Ствол колонны украшался скульптурным изображением носовых частей кораблей (рострами)" Вот таким памятником - кариатидой ростральной колонны - и видит себя Элла Крылова. Конечно, это весьма сложный образ. Возможно, я и не права. С уважением, Татьяна *Фигура на носу корабля - РОСТРА или, если быть чуть точнее, КАРИАТИДНАЯ РОСТРА. * Ростра -- 1) ораторская трибуна на римском форуме, украшенная носами кораблей, взятых в качестве победных трофеев в 338 г. до н. э. при Анции во время 2-й Латинской войны и в 31 г. до н. э. в битве при Акции, где потерпел поражение флот Антония и Клеопатры; 2) декоративный мотив древнеримского происхождения: изображение носа корабля. Ростры символизировали победу над военно-морскими силами врага. [Лат. rostra -- мн. число от rostrum -- клюв, морда; нос корабля.] Ростр -- таран с металлическим наконечником в виде головы какого-либо животного в носовой части древнеримского военного корабля. Ростральная колонна -- мемориальное сооружение, разновидность триумфальной колонны. Воздвигалась в честь побед в морских сражениях. Ствол колонны украшался скульптурным изображением носовых частей кораблей (рострами). Знамениты две ростральные колонны на Стрелке Васильевского острова в Санкт-Петербурге (1806, архитектор Ж. Тома де Томон). http://subscribe.ru/archive/rest.word.znaet e/200102/01030559.html#rostra | | Верно, Надежда! Я так напугался первыми строфами, что понял, что в последних всё же что-то есть, только после прочтения Вашей рецензии и повторного перечитывания стихотворения. :) Хэ-ник. | | Ох уж эти извечные споры физиков и лириков... Как то А. Белый сказал, кажется (это был М. Волошин)...*мной установлен закон построения пушкинского четырехстопного ямба, я заключил закон в математическую формулу...*, на что получил ответ, мол, *вот и пиши, как Пушкин" Это я к тому, что...с моим открытым переломом мозга(не отношу себя к первым да и ко вторым не совсем уж, так, рядышком простаиваю),но... поэзия никогда не обращалась и не обращается к массам. Она для отдельного человека(читателя), для глубоких тайников его души. Она "для каждого", но не для всех. ИМХО, по моему глубокому убеждению, только так сохранится индивидуальность каждого пишущего стихи, составляющее его смысл, а не просто ремесленник, обслуживающий вкусы и потребности большенства. И то, что понимание - негативный оттиск творения., уж лучше пусть будет некая недосказанность... *Из изваяния Печали, длящейся вовеки, Он создал изваяние Радости, пребывающей одно мгновение*. О. Уайльд И последнее "....быть поэтом - гибельно...он заслуживает сострадания", - говорили древние. С этим можно соглашаться или нет, но... С уважением. | | Какие же чертовски приятные на этом конкурсе рецензии! | | Поддержу Има: Блестящий Автор и Блестящий Рецензент! Спасибо - обоим! Искренне, Хэ-ник. | | Здравствуйте, уважаемая Надежда! Совершенно согласна с последними двумя Вашими абзацами. искусство должно быть понятно и ПРИЯТНО не только избранным: ибо если произведение не понятно читателю, он может воспринять его просто как попытку издевательства над собой! Но ведь художники творят для ВСЕХ, и Микельанжело понятен был не только Рафаэлю, как Леонардо да Винчи приемлем не только для искусствоведов. Тем более стихи, стихия слов в лирическом убранстве, что призвано лишь приукрасить этот бренный мир. Здесь каждый творит для себя - а значит, и для всех, и посему невежество в Поэзии приемлемо, ведь это не философия, а эмпирический способ отображения мира - внешнего и внутреннего. И народные песни невежественных крестьян более поэтичны, чем творения иных философов от Поэзии. Как все мы умеем видеть сны, так и всем нам дана от природы способность создавать художественные образы. Поэзия нужна нам разная, ибо для каждого звучит своя струна души, а в целом - симфония мира. Спасибо Вам, уважаемая Надежда, за надежду на то, что в Поэзии "нам стоит ориентироваться не на логику произведения, не на его соответствие былым теориям, а на спонтанную попытку осознать окружающий мир. И себя в нем... А в качестве критерия взять любовь". С уважением, Татьяна | | Наденька! Всё замечательно: прочтут... не стану предсказывать кол-во читателей... Поймёт ...человек 20-25 от силы... Ничего не изменится. Третье тысячелетие можно прогнозировать, но и от этого ничего не изменится. Культура живёт по законам Истории, а мироздание - по законам физики, космологии, материи. На что бы ты ни ориентировалась, что бы ни брала за критерий, ты неизбежно столкнёшься с тем, что называается : ТАЛАНТ. Что это такое? НЕ ЗНАЮ. Но знаю, что это то, чем Моцарт отличается от Сальери. :))) Согласна? | | БЛИСТАТЕЛЬНО, НАДЯ! И стихи - ДИВНЫЕ!!! | | Крепко сшитое хорошее стихотворение , но и оно подражательное . И говорит только о том , что вы любите Литературу с большой буквы . И историю . | | Искуственно сделаное стихотворение , где нет того , что называется озарением . Можно переставлять четырёхходовки , и читатель не заметит . А у нас березы устало По лодыжку в промокшем дерне Шьют лоскутные покрывала, Чтоб зимой не озябли корни. Под жемчужные переливы Жизнь – светлее, потери – легче. Хлопотливо и кропотливо Осень летние язвы лечит… Дуб-охранник в дырявой шубе, На опушке один тоскуя, Гонит прочь темноту безлюбья, Наползающую, колдовскую… А у нас березы устало По лодыжку в промокшем дерне Шьют лоскутные покрывала, Чтоб зимой не озябли корни. А у нас тут ели да сосны Невозбранно. Невозмутимо. Можно и по-другому перетасовать , и ничего не произойдёт . Думаю , Надежда , стихи не самый сильный ваш конёк . Так же думаю , что вы придёте к прозе , и так вас будет ждать Госпожа Удача . Уверен почти стопроцентно ! |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |