А в моём аду зацвели оливы. Это я их в пепел ткнула для смеха, Вопреки всему чтобы быть счастливой И тебя принять как в развитье веху. А в моём болоте просохли слёзы. Или, если честно, почти просохли. По сухому легче разбиться оземь, Не гадая, дьявол виновен, бог ли. Я лишь ночь зову, чтобы сном забыться И не ждать вестей, что из преисподней, Не носить окрас боевой тигрицы И не мучить струн над тетрадью нотной. Знаю точно: бог чудес не припас мне. Он простит грехи, только это – мало. Жну плоды – мораль из жестокой басни, Что сродни комедиям от Камала*. Только ждать и жать – не моя судьбина, Много хуже, чем ждать и догонять. Как влилась в ту реку, мне не понять, Ведь я шла по дороге на Itta Bena**. *Камал Галиаскар, настоящее имя Галиаскар Галиакбарович Камалетдинов – татарский советский писатель, классик татарской драматургии и общественный деятель. Важнейшие произведения – драма «Несчастный юноша» (1907), комедии «Из-за подарка» (1908), «Любовница» (1911), «Тайны нашего города» (1911), «Банкрот» (1912) – резко бичевали пороки буржуазного общества. После Октябрьской революции Камал писал сатирические стихи, сотрудничал в газете «Эш» («Труд»), «Кызыл байрак» («Красное знамя»). Перевёл на татарский язык «Ревизора» Н. В. Гоголя, «Грозу» А. Н. Островского и «На дне» М. Горького. ** Itta Bena – город в Лефлор-каунти, штат Миссиссиппи, США. Сегодня Итта Бина известна в основном тем, что в 1925 году здесь родился Би Би Кинг… Но более примечательна Итта Бина тем, что блюзовая история этого города связана с неким Ральфом Лембо, который в двадцатые годы пытался заработать на записи и издании пластинок с кантри-блюзом. Музыканты со всей страны ехали в Итта Бина записывать свои песни. Также название города фигурирует в фильме «O Brother, Where Art Thou?» («О брат, где ты?») как место, где «Baby Face» George Nelson грабит банк. Главные герои фильма едут в Итта Бина делать записи своих песен, случайно подбирают по дороге грабителя банков Джорджа Нелсона и тоже становятся соучастниками ограбления. |